English [Change]

Al-Hajj-23, Surah The Pilgrimage Verse-23

22/Al-Hajj-23 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

Al-Hajj-23, Surah The Pilgrimage Verse-23

Compare all English translations of Surah Al-Hajj - verse 23

سورة الحج

Surah Al-Hajj

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ ﴿٢٣﴾
22/Al-Hajj-23: Innaalleaha yudhılullazeena eamanoo va aamilus sealiheati canneatin tacree min taahtihal anhearu yuhaallavna feehea min aseaviraa min zahabin va lu’luea(lu’luan), va libeasuhum feehea haareer(haareerun).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely Allah makes those who believe (who are âmenû, who wish to reach Allah before death) and do improving deeds (the soul’s cleansing) enter Heavens, beneath which the rivers flow. They shall be adorned therein with bracelets of gold and pearls. Their garments therein are of silk.

Abdul Majid Daryabadi

Verily Allah will cause those who believe and work righteous works to enter Gardens whereunder the rivers flow, wherein they will be bedecked with brace lets of gold and with pearls, and their garment therein shall be of silk.

Ali Quli Qarai

Indeed Allah will admit those who have faith and do righteous deeds into gardens with streams running in them, adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their dress therein will be silk.

Ali Unal

(On the other hand,) God will admit those who believe and do good, righteous deeds into the Gardens through which rivers flow; adorned therein with armbands of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.

Ahmed Ali

God will surely admit those who believe and do the right to gardens with rivers running by, where they will be decked in bracelets of gold and of pearls; and of silk will be their garments.

Ahmed Raza Khan

Indeed Allah will admit those who believed and did good deeds into Gardens beneath which rivers flow – in it they will be made to wear armlets of gold, and pearls, and in it their garment is silk.

Amatul Rahman Omar

As for those who believe and do righteous deeds, Allâh will admit them to Gardens served with running streams (to keep them green and flourishing). Therein they shall be given for ornaments bracelets of gold and pearls and therein their raiments shall be of silk,

Arthur John Arberry

God shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow; therein they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel there shall be of silk;

Hamid Aziz

Whenever they desire to come forth there from through pain, they will be sent back into it: and (it is said unto them) "Taste you the penalty of the burning!"

Hilali & Khan

Truly, Allah will admit those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, to Gardens underneath which rivers flow (in Paradise), wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearls and their garments therein will be of silk.

Maulana Muhammad Ali

Whenever they desire to go forth from it, from grief, they are turned back into it, and (it is said): Taste the chastisement of burning.

Mohammed Habib Shakir

Surely Allah will make those who believe and do good deeds enter gardens beneath which rivers flow; they shall be adorned therein with bracelets of gold and (with) pearls, and their garments therein shall be of silk.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! Allah will cause those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow, wherein they will be allowed armlets of gold, and pearls, and their raiment therein will be silk.

Muhammad Sarwar

God will admit the righteously striving believers to the gardens wherein streams flow. There they will be decked with gold bracelets, pearls, and garments of silk,

Qaribullah & Darwish

Allah will admit those who believe and do good works to gardens underneath which rivers flow. They shall be adorned therein with bracelets of gold and with pearls, and their garments shall be of silk.

Saheeh International

Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.

Shah Faridul Haque

Indeed Allah will admit those who believed and did good deeds into Gardens beneath which rivers flow - in it they will be made to wear armlets of gold, and pearls, and in it their garment is silk.

Talal Itani

But God will admit those who believe and do good deeds into Gardens beneath which rivers flow. They will be decorated therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.

Wahiduddin Khan

God will admit those who believe and do good deeds to Gardens watered by flowing rivers; there they will be given bracelets of gold and pearls to wear and their clothing will be of silk.

Yusuf Ali

Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens beneath which rivers flow: they shall be adorned therein with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.
23