English [Change]

Al-Hajj-20, Surah The Pilgrimage Verse-20

22/Al-Hajj-20 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Al-Hajj-20, Surah The Pilgrimage Verse-20

Compare all English translations of Surah Al-Hajj - verse 20

سورة الحج

Surah Al-Hajj

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ ﴿٢٠﴾
22/Al-Hajj-20: Yusharu bihee mea fee butoonihim val culood(culoodu).

Imam Iskender Ali Mihr

With it shall be melted what is in their bellies (inner organs) and skins (flesh) as well.

Abdul Majid Daryabadi

Molten thereby shall be that which is in their bellies and also their skins.

Ali Quli Qarai

with which their skins and entrails will fuse,

Ali Unal

With which all that is within their bodies, as well as their skins, is melted away.

Ahmed Ali

Which will dissolve everything within their bellies, and their skins.

Ahmed Raza Khan

With which will melt what is in their bellies, and their skins.

Amatul Rahman Omar

Whereby whatever is in their bellies will be melted, and (their) skins as well (will come off their bones).

Arthur John Arberry

whereby whatsoever is in their bellies and their skins shall be melted;

Hamid Aziz

These twain are two opponents who dispute about their Lord. But those who disbelieve, garments (or coverings) of fire will be cut out for them, and on their heads boiling water will be poured down,

Hilali & Khan

With it will melt or vanish away what is within their bellies, as well as (their) skins.

Maulana Muhammad Ali

These are two adversaries who dispute about their Lord. So those who disbelieve, for them are cut out garments of fire. Boiling water will be poured over their heads.

Mohammed Habib Shakir

With it shall be melted what is in their bellies and (their) skins as well.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Whereby that which is in their bellies, and their skins too, will be melted;

Muhammad Sarwar

It will melt their skins and all that is in their bellies.

Qaribullah & Darwish

and that which is in their bellies and their skins shall be melted;

Saheeh International

By which is melted that within their bellies and [their] skins.

Shah Faridul Haque

With which will melt what is in their bellies, and their skins.

Talal Itani

Melting their insides and their skins.

Wahiduddin Khan

anything in their stomachs as well as their skins will be melted by it.

Yusuf Ali

With it will be scalded what is within their bodies, as well as (their) skins.
20