English [Change]

Al-Hajj-62, Surah The Pilgrimage Verse-62

22/Al-Hajj-62 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

Al-Hajj-62, Surah The Pilgrimage Verse-62

Compare all English translations of Surah Al-Hajj - verse 62

سورة الحج

Surah Al-Hajj

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ﴿٦٢﴾
22/Al-Hajj-62: Zealika bi annaalleaha huval haakku va anna mea yad’oona min doonihee huval beatılu va annaalleaha huval aaliyyul kabeer(kabeeru).

Imam Iskender Ali Mihr

Just like that because Allah-He is the “Truth”. And what you call upon besides Him, they are the falsehood. Indeed Allah, He is the Most High, the Most Great.

Abdul Majid Daryabadi

That is because Allah! He is the Truth, and because that which they call upon beside Him--it is the false. And verily Allah! He is the High, the Great.

Ali Quli Qarai

So will it be, because Allah is the Reality, and what they invoke besides Him is nullity, and because Allah is the All-exalted, the All-great.

Ali Unal

So (will He do), because God is He Who is the Absolute Truth and all that they (the unbelievers) deify and invoke instead of (or apart from) Him is sheer falsehood, and God is He Who is the All-Exalted, the All-Great.

Ahmed Ali

That is so for God is the undeniable truth, and what they invoke apart from Him is false; yet God is all-high and supreme.

Ahmed Raza Khan

This is because Allah only is the Truth, and what they worship other than Him, is itself falsehood, and because Allah only is the Supreme, the Great.

Amatul Rahman Omar

That is also (to show) that it is Allâh Who is the Ultimate Truth (- Self-Subsisting, All- Sustaining) and that which they call upon apart from Him is falsehood and perishable, and because Allâh is the High, the Great.

Arthur John Arberry

That is because God -- He is the Truth, and that they call upon apart from Him -- that is the false; and for that God is the All-high, the All-great.

Hamid Aziz

That is because Allah causes the night to pass into day, and causes the day to pass into night, and because Allah is Hearer, Seer.

Hilali & Khan

That is because Allah He is the Truth (the only True God of all that exists, Who has no partners or rivals with Him), and what they (the polytheists) invoke besides Him, it is Batil (falsehood) And verily, Allah He is the Most High, the Most Great.

Maulana Muhammad Ali

That is because Allah causes the night to enter into the day and causes the day to enter into the night, and because Allah is Hearing, Seeing.

Mohammed Habib Shakir

That is because Allah is the Truth, and that what they call upon besides Him-- that is the falsehood, and because Allah is the High, the Great.

Muhammad Marmaduke Pickthall

That is because Allah, He is the True, and that whereon they call instead of Him, it is the false, and because Allah, He is the High, the Great.

Muhammad Sarwar

God is the Supreme Truth and whatever they worship instead of Him is falsehood. God is most Exalted and most Great.

Qaribullah & Darwish

That is because Allah is the Truth, and falsehood is all that they call upon, other than Him. Allah is the Most High, the Most Great.

Saheeh International

That is because Allah is the Truth, and that which they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.

Shah Faridul Haque

This is because Allah only is the Truth, and what they worship other than Him, is itself falsehood, and because Allah only is the Supreme, the Great.

Talal Itani

That is because God is the Reality, and what they invoke besides Him is vanity, and because God is the Sublime, the Grand.

Wahiduddin Khan

That is because God is the Truth while anything they invoke besides God is sheer falsehood. God is the Sublime, the Great One.

Yusuf Ali

That is because Allah - He is the Reality; and those besides Him whom they invoke,- they are but vain Falsehood: verily Allah is He, Most High, Most Great.
62