English [Change]

Al-Inshiqaq-16, Surah The Splitting Asunder Verse-16

84/Al-Inshiqaq-16 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Al-Inshiqaq-16, Surah The Splitting Asunder Verse-16

Compare all English translations of Surah Al-Inshiqaq - verse 16

سورة الانشقاق

Surah Al-Inshiqaq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿١٦﴾
84/Al-Inshiqaq-16: Fa lea uksimu bish shafaak(shafaakı).

Imam Iskender Ali Mihr

After that, Nay! I swear by dawn.

Abdul Majid Daryabadi

I swear by the afterglow of sunset,

Ali Quli Qarai

I swear by the evening glow,

Ali Unal

So I swear by the afterglow of sunset,

Ahmed Ali

So indeed I call to witness the evening twilight,

Ahmed Raza Khan

So by oath of the late evening’s light.

Amatul Rahman Omar

Behold! I call to witness the twilight of sunset,

Arthur John Arberry

No! I swear by the twilight

Hamid Aziz

So I do call as witness the glow of sunset,

Hilali & Khan

So I swear by the afterglow of sunset;

Maulana Muhammad Ali

And the night and that which it drives on,

Mohammed Habib Shakir

But nay! I swear by the sunset redness,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Oh, I swear by the afterglow of sunset,

Muhammad Sarwar

I do not need to swear by the sunset,

Qaribullah & Darwish

I swear by the twilight;

Saheeh International

So I swear by the twilight glow

Shah Faridul Haque

So by oath of the late evening’s light.

Talal Itani

I swear by the twilight.

Wahiduddin Khan

I swear by the glow of sunset,

Yusuf Ali

So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;
16