English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الكهف ٢٣
القرآن الكريم
»
سورة الكهف
»
سورة الكهف ٢٣
Al-Kahf-23, Surah The Cave Verse-23
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Kahf
»
Al-Kahf-23, Surah The Cave Verse-23
Listen Quran 18/Al-Kahf-23
0
5
10
15
20
20
21
22
23
24
25
26
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
Al-Kahf-23, Surah The Cave Verse-23
Compare all English translations of Surah Al-Kahf - verse 23
سورة الكهف
Surah Al-Kahf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا
﴿٢٣﴾
18/Al-Kahf-23:
Va lea takoolanna li shay'in innee feaılun zealika gaadea(gaadan).
Imam Iskender Ali Mihr
And do not say of anything: “Surely I will do it tomorrow”.
Abdul Majid Daryabadi
And never say thou of a thing: verily I am going to do that on the morrow.
Ali Quli Qarai
Do not say about anything, ‘I will indeed do it tomorrow,’
Ali Unal
And do not say about anything (you intend), "I will do it tomorrow,"
Ahmed Ali
Do not say of any thing: "I will do it tomorrow,"
Ahmed Raza Khan
And never say about anything that, “I will do this tomorrow.”
Amatul Rahman Omar
And never say of anything, `I am going to do it tomorrow,´
Arthur John Arberry
And do not say, regarding anything, 'I am going to do that tomorrow,'
Hamid Aziz
Some say, "They were three, and the fourth of them was their dog:" and some say, "Five, and the sixth of them was their dog:" guessing at the unseen: and some say, "Seven, and the eighth of them was their dog." Say, "My Lord knows best the number of them; none knows them but a few. Enter not, therefore, into disputation concerning the matter, except what is clear, and consult not any one of them to pronounce concerning them.
Hilali & Khan
And never say of anything, "I shall do such and such thing tomorrow."
Maulana Muhammad Ali
(Some) say: (They were) three, the fourth of them their dog; and (others) say: Five, the sixth of them their dog, making conjectures about the unseen. And (others) say: Seven, and the eighth of them their dog. Say: My Lord best knows their number -- none knows them but a few. So contend not in their matter but with an outward contention, and question not any of them concerning them.
Mohammed Habib Shakir
And do not say of anything: Surely I will do it tomorrow,
Muhammad Marmaduke Pickthall
And say not of anything: Lo! I shall do that tomorrow,
Muhammad Sarwar
Never say of something, "I shall do it tomorrow,"
Qaribullah & Darwish
Do not say of anything: 'I will do it tomorrow'
Saheeh International
And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow,"
Shah Faridul Haque
And never say about anything that, "I will do this tomorrow."
Talal Itani
And never say about anything, “I will do that tomorrow.”
Wahiduddin Khan
never say of anything, "I shall certainly do this tomorrow,"
Yusuf Ali
Nor say of anything, "I shall be sure to do so and so tomorrow"-
0
5
10
15
20
20
21
22
23
24
25
26
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108