English [Change]

Al-Muddaththir-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Al-Muddaththir-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Muddaththir - verse 10

سورة الـمّـدّثّـر

Surah Al-Muddaththir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ﴿١٠﴾
74/Al-Muddaththir-10: AAlal keafireena gaayru yaseer(yaseerin).

Imam Iskender Ali Mihr

It is far from easy for the disbelievers.

Abdul Majid Daryabadi

For the infidels, not easy.

Ali Quli Qarai

not at all easy for the faithless.

Ali Unal

For the unbelievers, not easy.

Ahmed Ali

Dolorous for the unbelievers.

Ahmed Raza Khan

Not easy upon the disbelievers.

Amatul Rahman Omar

For the disbelievers it will not be easy (to behold the complete triumph of Truth).

Arthur John Arberry

for the unbelievers not easy.

Hamid Aziz

Far from easy for the unbelievers.

Hilali & Khan

Far from easy for the disbelievers.

Maulana Muhammad Ali

And gave him vast riches,

Mohammed Habib Shakir

For the unbelievers, anything but easy.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Not of ease, for disbelievers.

Muhammad Sarwar

and for the disbelievers, in particular, it will not be at all easy.

Qaribullah & Darwish

and it will not be easy for the unbelievers.

Saheeh International

For the disbelievers - not easy.

Shah Faridul Haque

Not easy upon the disbelievers.

Talal Itani

For the disbelievers—not easy.

Wahiduddin Khan

It will not be easy for those who deny the truth.

Yusuf Ali

Far from easy for those without Faith.
10