English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة المطـفـفين ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ٢٩
Al-Mutaffifin-29, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-29
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mutaffifin
»
Al-Mutaffifin-29, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-29
Listen Quran 83/Al-Mutaffifin-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Al-Mutaffifin-29, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-29
Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 29
سورة المطـفـفين
Surah Al-Mutaffifin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
﴿٢٩﴾
83/Al-Mutaffifin-29:
Innallazeena acramoo keanoo minallazeena eamanoo yaadhaakoon(yaadhaakoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely the guilty ones (sinful) used to laugh at those who believed (who were âmenû, who wished to reach Allah before death).
Abdul Majid Daryabadi
Veriiy those who have sinned were wont at those who had believed to laugh,
Ali Quli Qarai
Indeed the guilty used to laugh at the faithful,
Ali Unal
Those who disbelieved and were committed to accumulating sin used to laugh at those who believed;
Ahmed Ali
The sinners indeed laughed at believers
Ahmed Raza Khan
Indeed the guilty used to laugh at the believers.
Amatul Rahman Omar
Those who had severed their ties (with God) used to laugh at those who believed,
Arthur John Arberry
Behold, the sinners were laughing at the believers,
Hamid Aziz
Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.
Hilali & Khan
Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Maulana Muhammad Ali
And when they passed by them, they winked at one another,
Mohammed Habib Shakir
Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! the guilty used to laugh at those who believed,
Muhammad Sarwar
The sinners had been laughing at the believers.
Qaribullah & Darwish
The sinners laughed at the believers
Saheeh International
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Shah Faridul Haque
Indeed the guilty used to laugh at the believers.
Talal Itani
Those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Wahiduddin Khan
The wicked used to laugh at the believers --
Yusuf Ali
Those in sin used to laugh at those who believed,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36