English [Change]

Al-Mutaffifin-29, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-29

83/Al-Mutaffifin-29 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

Al-Mutaffifin-29, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-29

Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 29

سورة المطـفـفين

Surah Al-Mutaffifin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾
83/Al-Mutaffifin-29: Innallazeena acramoo keanoo minallazeena eamanoo yaadhaakoon(yaadhaakoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely the guilty ones (sinful) used to laugh at those who believed (who were âmenû, who wished to reach Allah before death).

Abdul Majid Daryabadi

Veriiy those who have sinned were wont at those who had believed to laugh,

Ali Quli Qarai

Indeed the guilty used to laugh at the faithful,

Ali Unal

Those who disbelieved and were committed to accumulating sin used to laugh at those who believed;

Ahmed Ali

The sinners indeed laughed at believers

Ahmed Raza Khan

Indeed the guilty used to laugh at the believers.

Amatul Rahman Omar

Those who had severed their ties (with God) used to laugh at those who believed,

Arthur John Arberry

Behold, the sinners were laughing at the believers,

Hamid Aziz

Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.

Hilali & Khan

Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Maulana Muhammad Ali

And when they passed by them, they winked at one another,

Mohammed Habib Shakir

Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the guilty used to laugh at those who believed,

Muhammad Sarwar

The sinners had been laughing at the believers.

Qaribullah & Darwish

The sinners laughed at the believers

Saheeh International

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Shah Faridul Haque

Indeed the guilty used to laugh at the believers.

Talal Itani

Those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Wahiduddin Khan

The wicked used to laugh at the believers --

Yusuf Ali

Those in sin used to laugh at those who believed,
29