RETURN Group
V8
vT2
vD
English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
+
Quran
Sura List
Juz List
+
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـقـلـم ١٢
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ١٢
Al-Qalam-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Qalam
Listen Quran 68/Al-Qalam-12
Your browser does not support the audio element.
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
Al-Qalam-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Qalam - verse 12
سورة الـقـلـم
Surah Al-Qalam
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
﴿١٢﴾
68/Al-Qalam-12:
Manneaın lil haayri mu’tadin aseem(aseemin).
Imam Iskender Ali Mihr
To those who hinder the good, the sinful who exceed the limits (do not obey them).
Abdul Majid Daryabadi
Hinderer of the good, trespasser; sinner.
Ali Quli Qarai
hinderer of all good, sinful transgressor,
Ali Unal
Who hinders the doing of good, transgressor of all bounds (of sense or decency), one addicted to sinning;
Ahmed Ali
Who hinders men from (doing) good, the transgressor, the iniquitous,
Ahmed Raza Khan
One who excessively forbids the good, transgressor, sinner.
Amatul Rahman Omar
Any hinderer of people from doing good, transgressor, a sinful (person).
Arthur John Arberry
hinderer of good, guilty aggressor, coarse-grained,
Hamid Aziz
Hinderer (obstructer) of good, transgressor beyond limits, malefactor,
Hilali & Khan
Hinderer of the good, transgressor, sinful,
Maulana Muhammad Ali
Because he possess wealth and sons.
Mohammed Habib Shakir
(Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Hinderer of the good, transgressor, malefactor
Muhammad Sarwar
obstructing virtues, a sinful transgressor,
Qaribullah & Darwish
those who hinder good, the guilty aggressor,
Saheeh International
A preventer of good, transgressing and sinful,
Shah Faridul Haque
One who excessively forbids the good, transgressor, sinner.
Talal Itani
Preventer of good, transgressor, sinner.
Wahiduddin Khan
or to one who places obstacles in the way of good being done or to the wicked transgressor,
Yusuf Ali
(Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52