English [Change]

Al-Qamar-21, Surah The Moon Verse-21

54/Al-Qamar-21 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

Al-Qamar-21, Surah The Moon Verse-21

Compare all English translations of Surah Al-Qamar - verse 21

سورة الـقمـر

Surah Al-Qamar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٢١﴾
54/Al-Qamar-21: Fa kayfa keana aazeabee va nuzur(nuzuri).

Imam Iskender Ali Mihr

Then how were My Warnings and Torment?

Abdul Majid Daryabadi

So how dreodful have been My torment and My warning.

Ali Quli Qarai

So how were My punishment and warnings?!

Ali Unal

So see how (severe) was My punishment and (how true) My warnings!

Ahmed Ali

How was then My punishment and My commination!

Ahmed Raza Khan

So how did My punishment turn out, and My warnings?

Amatul Rahman Omar

Behold how (terrible) was My punishment and (how true) My warning!

Arthur John Arberry

How then were My chastisement and My warnings?

Hamid Aziz

How great was then My punishment after My warning!

Hilali & Khan

Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings?

Maulana Muhammad Ali

How terrible was then My chastisement and My warning!

Mohammed Habib Shakir

How (great) was then My punishment and My warning!

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings!

Muhammad Sarwar

How terrible was Our torment and the result of (their disregard) of Our warning.

Qaribullah & Darwish

How then were My punishment and My warnings!

Saheeh International

And how [severe] were My punishment and warning.

Shah Faridul Haque

So how did My punishment turn out, and My warnings?

Talal Itani

So how were My punishment and My warnings?

Wahiduddin Khan

How [dreadful] was My punishment and My warning!

Yusuf Ali

Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning!
21