English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة القصص ١١
القرآن الكريم
»
سورة القصص
»
سورة القصص ١١
Al-Qasas-11, Surah The Narration Verse-11
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Qasas
»
Al-Qasas-11, Surah The Narration Verse-11
Listen Quran 28/Al-Qasas-11
0
5
8
9
10
11
12
13
14
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
Al-Qasas-11, Surah The Narration Verse-11
Compare all English translations of Surah Al-Qasas - verse 11
سورة القصص
Surah Al-Qasas
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ فَبَصُرَتْ بِهِ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
﴿١١﴾
28/Al-Qasas-11:
Va kealat li uhtihee kusseehi fa basuraat bihee aan cunubin va hum lea yash’uroon(yash’uroona).
Imam Iskender Ali Mihr
(Moses’ mother) said to his elder sister: “Follow him up”. So she watched him from a distance while they did not perceive.
Abdul Majid Daryabadi
And she said unto his sister: follow him. So she watched him from afar; and they perceived not.
Ali Quli Qarai
She said to his sister, ‘Follow him.’ So she watched him from a distance, while they were not aware.
Ali Unal
She said to his sister: "Follow him (secretly)." So she watched him from afar, while the others were not aware.
Ahmed Ali
She told his sister: "Follow him." So she kept an eye on him from a distance, unbeknown to them.
Ahmed Raza Khan
And she said to his sister, “Go after him” – she therefore observed him from far, and they were not aware.
Amatul Rahman Omar
She said to his (- Moses´) sister, `Follow him.´ So she (followed and) watched him from a distance while they (- Pharaoh´s people) took no notice (that she was keeping a watch over him).
Arthur John Arberry
and she said to his sister, 'Follow him,' and she perceived him from afar, even while they were not aware.
Hamid Aziz
And the heart of the mother of Moses became void (empty) on the morrow; she well nigh disclosed him, had We not strengthened her heart that she might be of the believers.
Hilali & Khan
And she said to his [Musa's (Moses)] sister: "Follow him." So she (his sister) watched him from a far place secretly, while they perceived not.
Maulana Muhammad Ali
And Pharaoh’s wife said: A refreshment of the eye to me and to thee -- slay him not; maybe he will be useful to us, or we may take him for a son. And they perceived not.
Mohammed Habib Shakir
And she said to his sister: Follow him up. So she watched him from a distance while they did not perceive,
Muhammad Marmaduke Pickthall
And she said unto his sister: Trace him. So she observed him from afar, and they perceived not.
Muhammad Sarwar
She told Moses´ sister to follow her brother. His sister watched him from one side and the people of the Pharaoh did not notice her presence.
Qaribullah & Darwish
She said to his sister: 'Follow him' And she watched him from a distance, but they were unaware.
Saheeh International
And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not.
Shah Faridul Haque
And she said to his sister, “Go after him” - she therefore observed him from far, and they were not aware.
Talal Itani
She said to his sister, “Trail him.” So she watched him from afar, and they were unaware.
Wahiduddin Khan
She said to Moses' sister, "Go, and follow him." So she watched him from a distance, like a stranger, without anyone noticing her.
Yusuf Ali
And she said to the sister of (Moses), "Follow him" so she (the sister) watched him in the character of a stranger. And they knew not.
0
5
8
9
10
11
12
13
14
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86