English [Change]

Al-Qiyamah-24, Surah The Resurrection Verse-24

75/Al-Qiyamah-24 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

Al-Qiyamah-24, Surah The Resurrection Verse-24

Compare all English translations of Surah Al-Qiyamah - verse 24

سورة الـقـيامـة

Surah Al-Qiyamah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿٢٤﴾
75/Al-Qiyamah-24: Va vucoohun yavma izin beasirath(beasiratun).

Imam Iskender Ali Mihr

And on the Day of Permission there are gloomy (frowning) faces.

Abdul Majid Daryabadi

And countenances on that Day shall be scowling.

Ali Quli Qarai

and some faces will be scowling on that day,

Ali Unal

And some faces on that Day will be despondent,

Ahmed Ali

And how many faces on that Day will be woe-begone

Ahmed Raza Khan

And on that day some faces will be ghastly.

Amatul Rahman Omar

And also on that day some faces will look gloomy and dismal,

Arthur John Arberry

and upon that day faces shall be scowling,

Hamid Aziz

And other faces on that Day shall be gloomy,

Hilali & Khan

And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad),

Maulana Muhammad Ali

And (other) faces that day will be gloomy,

Mohammed Habib Shakir

And (other) faces on that day shall be gloomy,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And that day will other faces be despondent,

Muhammad Sarwar

Others will be despondent,

Qaribullah & Darwish

And on that Day there shall be scowling faces,

Saheeh International

And [some] faces, that Day, will be contorted,

Shah Faridul Haque

And on that day some faces will be ghastly.

Talal Itani

And faces on that Day will be gloomy.

Wahiduddin Khan

and some faces will on that Day be gloomy,

Yusuf Ali

And some faces, that Day, will be sad and dismal,
24