English [Change]

Al-Qiyamah-28, Surah The Resurrection Verse-28

75/Al-Qiyamah-28 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

Al-Qiyamah-28, Surah The Resurrection Verse-28

Compare all English translations of Surah Al-Qiyamah - verse 28

سورة الـقـيامـة

Surah Al-Qiyamah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾
75/Al-Qiyamah-28: Va zaanna annahul fireak(fireaku).

Imam Iskender Ali Mihr

And he realized that he is parting (from the world, as he is dying).

Abdul Majid Daryabadi

And he bethinketh that it is the time of parting.

Ali Quli Qarai

and he knows that it is the [time of] parting,

Ali Unal

While he (who is dying) is certain that it is the (moment of) parting.

Ahmed Ali

He will then realise it is the parting,

Ahmed Raza Khan

And he will realise that this is the parting.

Amatul Rahman Omar

And he himself realizes that it is the (time of) parting.

Arthur John Arberry

and he thinks that it is the parting

Hamid Aziz

And he is sure that it is the time of parting

Hilali & Khan

And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death);

Maulana Muhammad Ali

And he is sure that it is the parting,

Mohammed Habib Shakir

And he is sure that it is the (hour of) parting

Muhammad Marmaduke Pickthall

And he knoweth that it is the parting;

Muhammad Sarwar

(the angels of mercy or the angels of wrath,)" then, he will realize that it is time to leave this world.

Qaribullah & Darwish

and when he thinks it is the time of departure

Saheeh International

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

Shah Faridul Haque

And he will realise that this is the parting.

Talal Itani

And He realizes that it is the parting.

Wahiduddin Khan

and he knows that it is the time of parting;

Yusuf Ali

And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
28