English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ١٩
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ١٩
Al-Waqi'ah-19, Surah The Event Verse-19
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Waqi'ah
»
Al-Waqi'ah-19, Surah The Event Verse-19
Listen Quran 56/Al-Waqi'ah-19
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
Al-Waqi'ah-19, Surah The Event Verse-19
Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 19
سورة الواقيـة
Surah Al-Waqi'ah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
﴿١٩﴾
56/Al-Waqi'ah-19:
Lea yusaaddaoona aanhea va lea yunzifoon(yunzifoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Wherefrom (from the wine) they get neither any headache nor any intoxication.
Abdul Majid Daryabadi
Whereby there shall be neither headiness nor will they be inebriated.
Ali Quli Qarai
which causes them neither headache nor stupefaction,
Ali Unal
From which no aching of the head ensues, nor intoxication of the mind;
Ahmed Ali
Unheady, uninebriating;
Ahmed Raza Khan
Their heads shall not ache with it, nor shall they lose their senses.
Amatul Rahman Omar
They will get no headache (or giddiness) from their (drinks), nor will they be inebriated and talk nonsense.
Arthur John Arberry
(no brows throbbing, no intoxication)
Hamid Aziz
They shall not suffer with headache thereby, nor shall they get intoxicated (or exhausted),
Hilali & Khan
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication.
Maulana Muhammad Ali
With goblets and ewers, and a cup of pure drink --
Mohammed Habib Shakir
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
Muhammad Marmaduke Pickthall
Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,
Muhammad Sarwar
which will not cause them any intoxication or illness.
Qaribullah & Darwish
that will neither make the head throb, nor intoxicate,
Saheeh International
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
Shah Faridul Haque
Their heads shall not ache with it, nor shall they lose their senses.
Talal Itani
Causing them neither headache, nor intoxication.
Wahiduddin Khan
neither causing headaches, nor intoxication;
Yusuf Ali
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94