English [Change]

Al-Waqi'ah-89, Surah The Event Verse-89

56/Al-Waqi'ah-89 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
89

Al-Waqi'ah-89, Surah The Event Verse-89

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 89

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾
56/Al-Waqi'ah-89: Fa ravhun va rayheanun va cannatu naaeem(naaeemin).

Imam Iskender Ali Mihr

Then there is repose, peace, nicely scented plants and Naîm heaven.

Abdul Majid Daryabadi

For him shall be comfort, and fragrance and a Garden of Delight.

Ali Quli Qarai

then ease, abundance, and a garden of bliss.

Ali Unal

Then (there is for him) comfort in eternal relief (from all kinds of hardships and pains), and abundance, and a Garden of bounty and blessing.

Ahmed Ali

There will be peace and plenty, and gardens of tranquility for him.

Ahmed Raza Khan

Then is relief, and flowers – and Gardens of peace.

Amatul Rahman Omar

Then (he will have) happiness, comfort and plenty and Garden of Bliss.

Arthur John Arberry

there shall be repose and ease, and a Garden of Delight;

Hamid Aziz

(There is for him) Satisfaction and Bounty and a Garden of Bliss.

Hilali & Khan

(There is for him) rest and provision, and a Garden of delights (Paradise).

Maulana Muhammad Ali

Then if he is one of those drawn nigh (to Allah),

Mohammed Habib Shakir

(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight.

Muhammad Sarwar

it will have rest, happiness, and a beautiful Paradise.

Qaribullah & Darwish

there shall be calmness and ease, a Garden of Delight.

Saheeh International

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

Shah Faridul Haque

Then is relief, and flowers – and Gardens of peace.

Talal Itani

Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.

Wahiduddin Khan

then for him there shall be comfort and plenty and a Garden of Bliss;

Yusuf Ali

(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
89