English [Change]

Al-Waqi'ah-45, Surah The Event Verse-45

56/Al-Waqi'ah-45 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

Al-Waqi'ah-45, Surah The Event Verse-45

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 45

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾
56/Al-Waqi'ah-45: Innahum keanoo kaabla zealika mutrafeen(mutrafeena).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely, before that, they were indulged in luxury.

Abdul Majid Daryabadi

Verily they have been heretofore affluent.

Ali Quli Qarai

Indeed they had been affluent before this,

Ali Unal

Indeed, before that, they were lost in excess of pleasures (without moral scruples);

Ahmed Ali

They were endowed with good things

Ahmed Raza Khan

Indeed they were among favours before this.

Amatul Rahman Omar

They, of course, lived a life of ease and abundance before this (in the present world).

Arthur John Arberry

and before that they lived at ease,

Hamid Aziz

Surely they were before this made to live in ease and plenty.

Hilali & Khan

Verily, before that, they indulged in luxury,

Maulana Muhammad Ali

Neither cool nor refreshing.

Mohammed Habib Shakir

For that they were wont to be indulged, before that, in sinful luxury,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! heretofore they were effete with luxury

Muhammad Sarwar

They had lived in luxury before this

Qaribullah & Darwish

Before they lived at ease,

Saheeh International

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

Shah Faridul Haque

Indeed they were among favours before this.

Talal Itani

They had lived before that in luxury.

Wahiduddin Khan

They had been affluent before,

Yusuf Ali

For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
45