English [Change]

Al-Waqi'ah-70, Surah The Event Verse-70

56/Al-Waqi'ah-70 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
70

Al-Waqi'ah-70, Surah The Event Verse-70

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 70

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾
56/Al-Waqi'ah-70: Lav nasheau caaalneahu uceacan fa lavlea tashkuroon(tashkuroona).

Imam Iskender Ali Mihr

If We willed, We could make it bitter; why do you not then give thanks?

Abdul Majid Daryabadi

If We willed, surely We would make it brackish. Wherefore give ye not thanks?

Ali Quli Qarai

If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks?

Ali Unal

If We so willed, We would make it bitter and salty. Then, should you not give thanks?

Ahmed Ali

We could make it brackish, if We pleased; so why do you not acknowledge thanks?

Ahmed Raza Khan

If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks?

Amatul Rahman Omar

If We (so) pleased We could make it brackish. Then why do you not give thanks?

Arthur John Arberry

Did We will, We would make it bitter; so why are you not thankful?

Hamid Aziz

If We willed, We could have made it salty; why do you not then give thanks?

Hilali & Khan

If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable), why then do you not give thanks (to Allah)?

Maulana Muhammad Ali

Do you bring it down from the clouds, or are We the Bringer?

Mohammed Habib Shakir

Were it Our Will, We could make it saltish (and unpalatable): then why do ye not give thanks?

Muhammad Marmaduke Pickthall

If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks?

Muhammad Sarwar

Had We wanted, We could have made it salty. Why then do you not give thanks?

Qaribullah & Darwish

If We will, We would make it bitter, why then do you not give thanks?

Saheeh International

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

Shah Faridul Haque

If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks?

Talal Itani

If We will, We can make it salty. Will you not be thankful?

Wahiduddin Khan

If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful?

Yusuf Ali

Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
70