English [Change]

Al-Waqi'ah-46, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

Al-Waqi'ah-46, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 46

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾
56/Al-Waqi'ah-46: Va keanoo yusirroona aalal hınsil aazeem(aazeemi).

Imam Iskender Ali Mihr

And they were persisting in the great sin.

Abdul Majid Daryabadi

And they have been persisting in the heinous offence.

Ali Quli Qarai

and they used to persist in the great sin.

Ali Unal

And would persist in committing the greatest sin (of unbelief or associating partners with God and denying the afterlife).

Ahmed Ali

But persisted in that greater sin,

Ahmed Raza Khan

And were stubborn upon the great sin (of disbelief).

Amatul Rahman Omar

But (they) persisted in extreme sinfulness.

Arthur John Arberry

and persisted in the Great Sin,

Hamid Aziz

And they persisted in the great violation (or great sin).

Hilali & Khan

And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.)

Maulana Muhammad Ali

Surely they lived before that in ease.

Mohammed Habib Shakir

And persisted obstinately in wickedness supreme!

Muhammad Marmaduke Pickthall

And used to persist in the awful sin.

Muhammad Sarwar

and persisted in heinous sins.

Qaribullah & Darwish

and persisted in the great sin

Saheeh International

And they used to persist in the great violation,

Shah Faridul Haque

And were stubborn upon the great sin (of disbelief).

Talal Itani

And they used to persist in immense wrongdoing.

Wahiduddin Khan

and they persisted obstinately in awful sin,

Yusuf Ali

And persisted obstinately in wickedness supreme!
46