English [Change]

An-Naba'-24, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

An-Naba'-24, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Naba' - verse 24

سورة الـنبإ

Surah An-Naba'

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾
78/An-Naba'-24: Lea yazookoona feehea bardan va lea shareabea(shareaban).

Imam Iskender Ali Mihr

They do not taste therein a coolness nor a drink.

Abdul Majid Daryabadi

They will not taste therein cool or any drink.

Ali Quli Qarai

tasting in it neither any coolness nor drink,

Ali Unal

There they will taste neither coolness nor any drink,

Ahmed Ali

Finding neither sleep nor any thing to drink

Ahmed Raza Khan

They will neither taste anything cool in it, nor anything to drink.

Amatul Rahman Omar

There they shall find no (comfort of) coolness, nor drink.

Arthur John Arberry

tasting therein neither coolness nor any drink

Hamid Aziz

They shall not taste therein anything cool nor drink

Hilali & Khan

Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.

Maulana Muhammad Ali

But boiling and intensely cold water,

Mohammed Habib Shakir

They shall not taste therein cool nor drink

Muhammad Marmaduke Pickthall

Therein taste they neither coolness nor (any) drink

Muhammad Sarwar

They will not feel cold nor taste any drink

Qaribullah & Darwish

tasting neither coolness nor any drink

Saheeh International

They will not taste therein [any] coolness or drink

Shah Faridul Haque

They will neither taste anything cool in it, nor anything to drink.

Talal Itani

They will taste therein neither coolness, nor drink.

Wahiduddin Khan

and where they will taste neither coolness nor any drink

Yusuf Ali

Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,
24