English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـنبإ ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة الـنبإ
»
سورة الـنبإ ٢٤
An-Naba'-24, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Naba'
Listen Quran 78/An-Naba'-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
An-Naba'-24, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Naba' - verse 24
سورة الـنبإ
Surah An-Naba'
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
﴿٢٤﴾
78/An-Naba'-24:
Lea yazookoona feehea bardan va lea shareabea(shareaban).
Imam Iskender Ali Mihr
They do not taste therein a coolness nor a drink.
Abdul Majid Daryabadi
They will not taste therein cool or any drink.
Ali Quli Qarai
tasting in it neither any coolness nor drink,
Ali Unal
There they will taste neither coolness nor any drink,
Ahmed Ali
Finding neither sleep nor any thing to drink
Ahmed Raza Khan
They will neither taste anything cool in it, nor anything to drink.
Amatul Rahman Omar
There they shall find no (comfort of) coolness, nor drink.
Arthur John Arberry
tasting therein neither coolness nor any drink
Hamid Aziz
They shall not taste therein anything cool nor drink
Hilali & Khan
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
Maulana Muhammad Ali
But boiling and intensely cold water,
Mohammed Habib Shakir
They shall not taste therein cool nor drink
Muhammad Marmaduke Pickthall
Therein taste they neither coolness nor (any) drink
Muhammad Sarwar
They will not feel cold nor taste any drink
Qaribullah & Darwish
tasting neither coolness nor any drink
Saheeh International
They will not taste therein [any] coolness or drink
Shah Faridul Haque
They will neither taste anything cool in it, nor anything to drink.
Talal Itani
They will taste therein neither coolness, nor drink.
Wahiduddin Khan
and where they will taste neither coolness nor any drink
Yusuf Ali
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40