English [Change]

An-Najm-24, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

An-Najm-24, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 24

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى ﴿٢٤﴾
53/An-Najm-24: Am lil inseani mea tamannea.

Imam Iskender Ali Mihr

Or is there for man only whatever he wishes (desires)?

Abdul Majid Daryabadi

Shall man have whatsoever he wisheth for!

Ali Quli Qarai

Shall man have whatever he yearns for?

Ali Unal

Or will human attain whatever he craves?

Ahmed Ali

Can ever man get what he desires?

Ahmed Raza Khan

What! Will man get whatever he dreams of?

Amatul Rahman Omar

Can a person always have whatever he desires?

Arthur John Arberry

Or shall man have whatever he fancies?

Hamid Aziz

Or shall man have whatever whims he wishes?

Hilali & Khan

Or shall man have what he wishes?

Maulana Muhammad Ali

They are naught but names which you have named, you and your fathers -- Allah has sent no authority for them. They follow but conjecture and what (their) souls desire. And certainly the guidance has come to them from their Lord.

Mohammed Habib Shakir

Or shall man have what he wishes?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Or shall man have what he coveteth?

Muhammad Sarwar

Can the human being have whatever he wishes?

Qaribullah & Darwish

Is the human to have whatever he fancies?

Saheeh International

Or is there for man whatever he wishes?

Shah Faridul Haque

What! Will man get whatever he dreams of?

Talal Itani

Or is the human being to have whatever he desires?

Wahiduddin Khan

Shall man have whatever he craves?

Yusuf Ali

Nay, shall man have (just) anything he hankers after?
24