English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنحـم ٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الـنحـم
»
سورة الـنحـم ٢٥
An-Najm-25, Surah The Star Verse-25
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Najm
»
An-Najm-25, Surah The Star Verse-25
Listen Quran 53/An-Najm-25
0
5
10
15
20
22
23
24
25
26
27
28
35
40
45
50
55
60
An-Najm-25, Surah The Star Verse-25
Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 25
سورة الـنحـم
Surah An-Najm
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى
﴿٢٥﴾
53/An-Najm-25:
Fa lilleahil eahiratu val oolea.
Imam Iskender Ali Mihr
But to Allah belongs the Before and After (this world and the Hereafter).
Abdul Majid Daryabadi
Allah´s is the last and the first.
Ali Quli Qarai
Yet to Allah belong this world and the Hereafter.
Ali Unal
But (whatever human desires, be it to serve his higher good, or to serve his carnal appetites) to God belong the after(life) and the former (life).
Ahmed Ali
To God belong the End and the Beginning.
Ahmed Raza Khan
So (know that) Allah only is the Owner of all – the Hereafter and this world.
Amatul Rahman Omar
Rather (all the blessings of) the Hereafter as well as (those of) this present life belong to Allâh.
Arthur John Arberry
And to God belongs the First and the Last.
Hamid Aziz
Nay! To Allah belongs the after and the former life (or the End and the Beginning).
Hilali & Khan
But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world).
Maulana Muhammad Ali
Or shall man have what he wishes?
Mohammed Habib Shakir
Nay! for Allah is the hereafter and the former (life).
Muhammad Marmaduke Pickthall
But unto Allah belongeth the after (life), and the former.
Muhammad Sarwar
All that is in the life to come and all that is in this life belongs only to God.
Qaribullah & Darwish
To Allah belongs the Eternal life and the first life.
Saheeh International
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].
Shah Faridul Haque
So (know that) Allah only is the Owner of all - the Hereafter and this world.
Talal Itani
To God belong the Last and the First.
Wahiduddin Khan
But it is to God that the Hereafter and this world belong.
Yusuf Ali
But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.
0
5
10
15
20
22
23
24
25
26
27
28
35
40
45
50
55
60