English [Change]

An-Najm-35, Surah The Star Verse-35

53/An-Najm-35 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

An-Najm-35, Surah The Star Verse-35

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 35

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى ﴿٣٥﴾
53/An-Najm-35: A indahu ilmul gaaybi fa huva yarea.

Imam Iskender Ali Mihr

Is the knowledge of the Unseen with him? So does he see?

Abdul Majid Daryabadi

Is with him knowledge of the unseen so that he seeth?

Ali Quli Qarai

Does he have the knowledge of the Unseen so that he sees?

Ali Unal

Does he have knowledge of the Unseen, and so he sees (what is to happen in the future)?

Ahmed Ali

Has he knowledge of the Unknown that he perceives everything?

Ahmed Raza Khan

Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?

Amatul Rahman Omar

Has he the knowledge of the unseen so that he can see (his own future)?

Arthur John Arberry

Does he possess the knowledge of the Unseen, and therefore he sees?

Hamid Aziz

Has he the knowledge of the unseen so that he can see (the future or the hidden)?

Hilali & Khan

Is with him the knowledge of the unseen so that he sees?

Maulana Muhammad Ali

Those who avoid the great sins and the indecencies, but the passing idea -- surely thy Lord is Liberal in Forgiving. He knows best when He brings you forth from the earth and when you are embryos in the wombs of your mothers; so ascribe not purity to yourselves. He knows him best who guards against evil.

Mohammed Habib Shakir

Has he the knowledge of the unseen so that he can see?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth?

Muhammad Sarwar

Does he possess the knowledge of the unseen, thus, he sees (all things)?

Qaribullah & Darwish

Or, does he possess knowledge of the Unseen, and can therefore see?

Saheeh International

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

Shah Faridul Haque

Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?

Talal Itani

Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?

Wahiduddin Khan

Has he knowledge of the unseen, so that he sees?

Yusuf Ali

What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
35