English [Change]

An-Nur-26, Surah The Light Verse-26

24/An-Nur-26 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

An-Nur-26, Surah The Light Verse-26

Compare all English translations of Surah An-Nur - verse 26

سورة النّور

Surah An-Nur

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُوْلَئِكَ مُبَرَّؤُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿٢٦﴾
24/An-Nur-26: Al haabeeseatu lil haabeeseena val haabeesoona lil haabeeseat(haabeeseati), vat taayyibeatu lit taayyibeena vat taayyiboona lit taayyibeat(taayyibeati), uleaika mubarraaoona mimmea yakooloon(yakooloona), lahum maagfiratun va rızkun kareem(kareemun).

Imam Iskender Ali Mihr

Vile women are for the vile men, and the vile men are for the vile women. The good and clean women are for the good and clean men. The good and clean men are for the good and clean women. These are the ones who are free from what they say (against them). For them is Forgiveness (the changing of the evil deeds into merits) and a generous sustenance (offered by Allah).

Abdul Majid Daryabadi

Vile women are for vile men, and vile men are for vile women, and clean women are for Clean men, and clean men are for clean women; these are quit of that which the people say: for them is forgiveness and a provision honoured.

Ali Quli Qarai

Vicious women are for vicious men, and vicious men for vicious women. Good women are for good men, and good men for good women. These are absolved of what they say [about them]. For them is forgiveness and a noble provision.

Ali Unal

(In principle,) corrupt women are for corrupt men, and corrupt men for corrupt women, just as good, pure women are for good, pure men, and good, pure men for good, pure women. (On account of their purity and chastity coming from faith) the latter are innocent of all that evil tongues may impute to them. For them there is a forgiveness and an honorable, generous provision.

Ahmed Ali

Bad women deserve bad men, and bad men are for bad women; but good women are for good men, and good men for good women, for they are innocent of what people say. There is forgiveness for them and a gracious provision.

Ahmed Raza Khan

Vile women for vile men, and vile men for vile women; and virtuous women for virtuous men, and virtuous men for virtuous women; such are innocent of what these people say; for them are forgiveness, and an honourable sustenance.

Amatul Rahman Omar

The evil and impure deeds are (a characteristic) of impure people and the bad and impure people are (inclined) towards the bad and impure deeds. Similarly good and pure deeds are (a characteristic) of good and pure people and the good and pure people are (inclined) towards good and pure deeds. It is they (- the good and pure) who are innocent of all that they (- the accusers) may allege (about them). There awaits them protection and an honourable and generous provision.

Arthur John Arberry

Corrupt women for corrupt men, and corrupt men for corrupt women; good women for good men, and good men for good women -- these are declared quit of what they say; theirs shall be forgiveness and generous provision.

Hamid Aziz

On that day Allah will pay them their just due; and they shall know that Allah, He is the Manifest Truth.

Hilali & Khan

Bad statements are for bad people (or bad women for bad men) and bad people for bad statements (or bad men for bad women). Good statements are for good people (or good women for good men) and good people for good statements (or good men for good women), such (good people) are innocent of (each and every) bad statement which they say, for them is Forgiveness, and Rizqun Karim (generous provision i.e. Paradise).

Maulana Muhammad Ali

On that day Allah will pay back to them in full their just reward, and they will know that Allah, He is the Evident Truth.

Mohammed Habib Shakir

Bad women .are for bad men and bad men are for bad women. Good women are for good men and good men are for good women

Muhammad Marmaduke Pickthall

Vile women are for vile men, and vile men for vile women. Good women are for good men, and good men for good women; such are innocent of that which people say: For them is pardon and a bountiful provision.

Muhammad Sarwar

Indecent woman are for indecent men and indecent men are for indecent woman. Decent women are for decent men and decent men are for decent women. The decent people are innocent of what people allege. They will receive mercy and honorable sustenance.

Qaribullah & Darwish

Evil women for evil men, and evil men for evil women; good women for good men, and good men for good women these are clear of what has been said; for them is forgiveness, and a generous provision.

Saheeh International

Evil words are for evil men, and evil men are [subjected] to evil words. And good words are for good men, and good men are [an object] of good words. Those [good people] are declared innocent of what the slanderers say. For them is forgiveness and noble provision.

Shah Faridul Haque

Vile women for vile men, and vile men for vile women; and virtuous women for virtuous men, and virtuous men for virtuous women; such are innocent of what these people say; for them are forgiveness, and an honourable sustenance.

Talal Itani

Bad women are for bad men, and bad men are for bad women, and good women are for good men, and good men are for good women. Those are acquitted of what they say. There is forgiveness for them, and a generous provision.

Wahiduddin Khan

Corrupt women are for corrupt men, and corrupt men are for corrupt women; good women are for good men and good men are for good women. The latter are absolved from anything they may say; forgiveness and an honourable provision await them.

Yusuf Ali

Women impure are for men impure, and men impure for women impure and women of purity are for men of purity, and men of purity are for women of purity: these are not affected by what people say: for them there is forgiveness, and a provision honourable.
26