English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الروم ٣
القرآن الكريم
»
سورة الروم
»
سورة الروم ٣
Ar-Rum-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ar-Rum
Listen Quran 30/Ar-Rum-3
1
2
3
4
5
6
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
Ar-Rum-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ar-Rum - verse 3
سورة الروم
Surah Ar-Rum
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ
﴿٣﴾
30/Ar-Rum-3:
Fee adnal aardı va hum min baa’di gaalabihim sa yaagliboon(yaagliboona).
Imam Iskender Ali Mihr
After being vanquished, they shall be victorious in a nearby place.
Abdul Majid Daryabadi
In a nearer land; and they, after the overcoming of them, shall soon overcome.
Ali Quli Qarai
in a nearby land, but they, after their defeat, will be victorious
Ali Unal
In the lands close-by, but they, after their defeat, will be victorious
Ahmed Ali
In the neighbouring land. But having been conquered they will conquer
Ahmed Raza Khan
In the nearby land, and after their defeat they will soon be victorious.
Amatul Rahman Omar
In the land nearby (- Syria and Palestine); and they after their defeat shall overpower (their enemies, the Persians)
Arthur John Arberry
in the nearer part of the land; and, after their vanquishing, they shall be the victors
Hamid Aziz
The Romans are vanquished,
Hilali & Khan
In the nearer land (Syria, Iraq, Jordan, and Palestine), and they, after their defeat, will be victorious.
Maulana Muhammad Ali
I, Allah, am the Best Knower.
Mohammed Habib Shakir
In a near land, and they, after being vanquished, shall overcome,
Muhammad Marmaduke Pickthall
In the nearer land, and they, after their defeat will be victorious
Muhammad Sarwar
(within a few years) they will be victorious.
Qaribullah & Darwish
in a land close by. But, in a few years after their defeat they shall become the victors.
Saheeh International
In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome.
Shah Faridul Haque
In the nearby land, and after their defeat they will soon be victorious.
Talal Itani
In a nearby territory. But following their defeat, they will be victorious.
Wahiduddin Khan
in a nearby land. They will reverse their defeat with a victory
Yusuf Ali
In a land close by; but they, (even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious-
1
2
3
4
5
6
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58