English [Change]

Ash-Shu'ara-17, Surah The Poets Verse-17

26/Ash-Shu'ara-17 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

Ash-Shu'ara-17, Surah The Poets Verse-17

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 17

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٧﴾
26/Ash-Shu'ara-17: An arsil maaanea banee isreaeel(isreaeela).

Imam Iskender Ali Mihr

Send with us the Children of Israel!

Abdul Majid Daryabadi

Send with us the Children of Isra´il?

Ali Quli Qarai

that you let the Children of Israel leave with us.’’ ’

Ali Unal

‘Let the Children of Israel go with us!’ "

Ahmed Ali

That you should send the children of Israel with us.´

Ahmed Raza Khan

‘That you let the Descendants of Israel go with us.’”

Amatul Rahman Omar

"(Who commands you) to send the Children of Israel with us".´

Arthur John Arberry

so send forth with us the Children of Israel."

Hamid Aziz

"And go to Pharaoh and say, ´Verily, we bear a message from the Lord of the Worlds

Hilali & Khan

"So allow the Children of Israel to go with us.' "

Maulana Muhammad Ali

Then come to Pharaoh, and say: We are bearers of a message of the Lord of the worlds:

Mohammed Habib Shakir

Then send with us the children of Israel.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(Saying): Let the Children of Israel go with us.

Muhammad Sarwar

Send the Israelites with us".

Qaribullah & Darwish

Send forth with us the Children of Israel'

Saheeh International

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

Shah Faridul Haque

‘That you let the Descendants of Israel go with us.’ ”

Talal Itani

Let the Children of Israel go with us.'“

Wahiduddin Khan

let the Children of Israel go with us!'"

Yusuf Ali

"´Send thou with us the Children of Israel.´"
17