English [Change]

Ash-Shu'ara-36, Surah The Poets Verse-36

26/Ash-Shu'ara-36 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

Ash-Shu'ara-36, Surah The Poets Verse-36

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 36

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿٣٦﴾
26/Ash-Shu'ara-36: Kealoo arcih va aheahu vab’aas feel madeaini heashireen(heashireena).

Imam Iskender Ali Mihr

They said: “Put him off and his brother, and send into the cities gatherers”.

Abdul Majid Daryabadi

They said: put off him and his brother, and send unto the cities callers.

Ali Quli Qarai

They said, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to the cities

Ali Unal

They said: "Put him and his brother off for a while, and (in the meantime) send forth heralds to all cities,

Ahmed Ali

They said: "Put him and his brother off awhile, and send summoners to the cities to gather

Ahmed Raza Khan

They said, “Stop him and his brother, and send gatherers to the cities.”

Amatul Rahman Omar

They said, `Detain him and his brother for a while and send heralds into the cities to collect;

Arthur John Arberry

They said, 'Put him and his brother off a while, and send among the cities musterers,

Hamid Aziz

"He desires to turn you out of your land. What is it then you counsel (advise, suggest)"

Hilali & Khan

They said: "Put him off and his brother (for a while), and send callers to the cities

Maulana Muhammad Ali

Who desires to turn you out of your land with his enchantment. What is it then that you counsel?

Mohammed Habib Shakir

They said: Give him and his brother respite and send heralds into the cities

Muhammad Marmaduke Pickthall

They said: Put him off, (him) and his brother, and send into the cities summoners

Muhammad Sarwar

They said, "Hold him and his brother off for a while

Qaribullah & Darwish

They replied: 'Put him and his brother off for a while, and send heralds to your cities

Saheeh International

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

Shah Faridul Haque

They said, “Stop him and his brother, and send gatherers to the cities.”

Talal Itani

They said, “Delay him and his brother, and send recruiters to the cities.

Wahiduddin Khan

They said, "Let him and his brother wait a while, and send heralds into the cities,

Yusuf Ali

They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect-
36