English [Change]

At-Tariq-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

At-Tariq-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah At-Tariq - verse 1

سورة الـطارق

Surah At-Tariq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ ﴿١﴾
86/At-Tariq-1: Vas sameai vat tearık(tearıkı).

Imam Iskender Ali Mihr

By the sky and At-Târiq.

Abdul Majid Daryabadi

By the heaven and the night-comer

Ali Quli Qarai

By the heaven, and by the nightly visitor

Ali Unal

By the heaven and that which comes at night.

Ahmed Ali

I CALL TO witness the heavens and the night Star --

Ahmed Raza Khan

By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver.

Amatul Rahman Omar

I call to witness the heaven and the visitant (in the darkness) of the night.

Arthur John Arberry

By heaven and the night-star!

Hamid Aziz

By the heaven and by the night or (morning) star!

Hilali & Khan

By the heaven, and At-Tariq (the night-comer, i.e. the bright star);

Maulana Muhammad Ali

And what will make thee know what the Comer by night is?

Mohammed Habib Shakir

I swear by the heaven and the comer by night;

Muhammad Marmaduke Pickthall

By the heaven and the Morning Star

Muhammad Sarwar

By the heavens and al-tariq.

Qaribullah & Darwish

By the sky, and by the nightly comer!

Saheeh International

By the sky and the night comer -

Shah Faridul Haque

By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver.

Talal Itani

By the sky and at-Tariq.

Wahiduddin Khan

By the heavens and that which comes in the night --

Yusuf Ali

By the Sky and the Night-Visitant (therein);-
1