English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـطارق ٨
القرآن الكريم
»
سورة الـطارق
»
سورة الـطارق ٨
At-Tariq-8, Surah The Night Commer Verse-8
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah At-Tariq
»
At-Tariq-8, Surah The Night Commer Verse-8
Listen Quran 86/At-Tariq-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
At-Tariq-8, Surah The Night Commer Verse-8
Compare all English translations of Surah At-Tariq - verse 8
سورة الـطارق
Surah At-Tariq
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
﴿٨﴾
86/At-Tariq-8:
Innahu aalea rac’ıhee la keadir(keadirun).
Imam Iskender Ali Mihr
Most surely He (Allah) is able to return him (human) back to life (resurrect him).
Abdul Majid Daryabadi
Verily He is Able to restore him,
Ali Quli Qarai
Indeed He is able to bring him back [after death],
Ali Unal
Surely He (Who has created human from a lowly fluid) is able to restore him (to life after his death)
Ahmed Ali
God has certainly power to bring him back (from the dead).
Ahmed Raza Khan
Indeed Allah is Able to return him.
Amatul Rahman Omar
Verily, He (Who created him the first time) has the power of bringing him back to life (in the Hereafter).
Arthur John Arberry
Surely He is able to bring him back
Hamid Aziz
Surely, He is able to bring back (to life),
Hilali & Khan
Verily, (Allah) is Able to bring him back (to life)!
Maulana Muhammad Ali
On the day when hidden things are manifested,
Mohammed Habib Shakir
Most surely He is able to return him (to life).
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! He verily is Able to return him (unto life)
Muhammad Sarwar
God has all power to resurrect him.
Qaribullah & Darwish
Surely, He is Able to bring him back,
Saheeh International
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
Shah Faridul Haque
Indeed Allah is Able to return him.
Talal Itani
He is certainly able to return him.
Wahiduddin Khan
He certainly has the power to bring him back to life.
Yusuf Ali
Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17