English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة التوبة ١٤
القرآن الكريم
»
سورة التوبة
»
سورة التوبة ١٤
At-Tawbah-14, Surah The Repentance Verse-14
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah At-Tawbah
»
At-Tawbah-14, Surah The Repentance Verse-14
Listen Quran 9/At-Tawbah-14
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
At-Tawbah-14, Surah The Repentance Verse-14
Compare all English translations of Surah At-Tawbah - verse 14
سورة التوبة
Surah At-Tawbah
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ
﴿١٤﴾
9/At-Tawbah-14:
Keatiloohum yuaazzibhumulleahu bi aydeekum va yuhzihim va yaansurkum aalayhim va yashfi sudoora kaavmin mu'mineen(mu'mineena).
Imam Iskender Ali Mihr
Fight against them. Allah torments them by your hands and disgraces them. And assist you against them (give you victory over them). And heals the breasts of a believing people.
Abdul Majid Daryabadi
Fight them. Allah will torment them at your hands, and humiliate them and give you victory over them and heal the breasts of the believing people.
Ali Quli Qarai
Make war on them so that Allah may punish them by your hands and humiliate them, and help you against them, and heal the hearts of a faithful folk,
Ali Unal
Fight against them: God will punish them by your hands and humiliate them, and (know) that He will help you to victory over them, and soothe the bosoms of the believing people (oppressed and suffering at their hands as well as at the hands of other oppressors).
Ahmed Ali
Fight them so that God may punish them at your hands, and put them to shame, and help you against them, and heal the wounds of the hearts of believers,
Ahmed Raza Khan
So fight them – Allah will punish them at your hands, and He will disgrace them and assist you over them, and He will soothe the hearts of the believers.
Amatul Rahman Omar
Fight them, Allâh will punish them at your hands and humiliate them and will grant you victory over them, and He will heal (the agonies of) the minds of a believing people.
Arthur John Arberry
Fight them, and God will chastise them at your hands and degrade them, and He will help you against them, and bring healing to the breasts of a people who believe,
Hamid Aziz
Fight them! Allah will chastise them by your hands, and disgrace them, and give you victory against them, and He will heal the breasts of a people who believe.
Hilali & Khan
Fight against them so that Allah will punish them by your hands and disgrace them and give you victory over them and heal the breasts of a believing people,
Maulana Muhammad Ali
Will you not fight a people who broke their oaths and aimed at the expulsion of the Messenger, and they attacked you first? Do you fear them? But Allah has more right than you should fear Him, if you are believers.
Mohammed Habib Shakir
Fight them, Allah will punish them by your hands and bring them to disgrace, and assist you against them and heal the hearts of a believing people.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Fight them! Allah will chastise them at your hands, and He will lay them low and give you victory over them, and He will heal the breasts of folk who are believers.
Muhammad Sarwar
Fight them. May God punish them by your hands, humiliate them, give you victory over them, delight the hearts of the believers
Qaribullah & Darwish
Fight them, Allah will punish them with your hands and degrade them. He will grant you victory over them and heal the chests of a believing nation.
Saheeh International
Fight them; Allah will punish them by your hands and will disgrace them and give you victory over them and satisfy the breasts of a believing people
Shah Faridul Haque
So fight them - Allah will punish them at your hands, and He will disgrace them and assist you over them, and He will soothe the hearts of the believers.
Talal Itani
Fight them. God will punish them at your hands, and humiliate them, and help you against them, and heal the hearts of a believing people.
Wahiduddin Khan
Fight them: God will punish them at your hands, and will disgrace them. He will help you to overcome them and heal the hearts of the faithful;
Yusuf Ali
Fight them, and Allah will punish them by your hands, cover them with shame, help you (to victory) over them, heal the breasts of Believers,
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129