English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الزخرف ٦٤
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٦٤
Az-Zukhruf-64, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Az-Zukhruf
Listen Quran 43/Az-Zukhruf-64
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
74
79
84
89
Az-Zukhruf-64, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Az-Zukhruf - verse 64
سورة الزخرف
Surah Az-Zukhruf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
﴿٦٤﴾
43/Az-Zukhruf-64:
Innalleaha huva raabbee va raabbukum faa’budooh(faa’budoohu), heazea sıreatun mustakeem(mustakeemun).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely Allah is my and your Lord. Therefore become a servant to Him! This is Sıratı Mustakîm (the Path directed to Allah).
Abdul Majid Daryabadi
Verily Allah! He is my lord and your Lord, so worship Him: this is the straight path.
Ali Quli Qarai
Indeed Allah is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.’
Ali Unal
"Surely God is He Who is my Lord as well as your Lord, so worship Him (alone). This is a straight path."
Ahmed Ali
Verily God is my Lord and your Lord; so worship Him. This is the straight path."
Ahmed Raza Khan
“Allah is indeed my Lord, and yours – therefore worship Him; this is the Straight Path.”
Amatul Rahman Omar
`The truth of the matter is that Allâh alone is my Lord and your Lord, so worship Him, this is the straight path.´
Arthur John Arberry
Assuredly God is my Lord and your Lord; therefore serve Him; this is a straight path.'
Hamid Aziz
"Surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him; this is the right path." (See John10:37-38,17:3-14)
Hilali & Khan
"Verily, Allah! He is my Lord (God) and your Lord (God). So worship Him (Alone). This is the (only) Straight Path (i.e. Allah's religion of true Islamic Monotheism)."
Maulana Muhammad Ali
And when Jesus came with clear arguments, he said: I have come to you indeed with wisdom, and to make clear to you some of that about which you differ. So keep your duty to Allah and obey me.
Mohammed Habib Shakir
Surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him; this is the right path:
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! Allah, He is my Lord and your Lord. So worship Him. This is a right path.
Muhammad Sarwar
God is your Lord and my Lord, so worship Him. This is the right path".
Qaribullah & Darwish
Indeed, Allah is my Lord and your Lord, therefore worship Him. That is the Straight Path'
Saheeh International
Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."
Shah Faridul Haque
“Allah is indeed my Lord, and yours - therefore worship Him; this is the Straight Path.”
Talal Itani
God is my Lord and your Lord, so worship Him—this is a straight path.”
Wahiduddin Khan
For God, He is my Lord and your Lord: so worship Him: that is a straight path."
Yusuf Ali
"For Allah, He is my Lord and your Lord: so worship ye Him: this is a Straight Way."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
74
79
84
89