English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الزمر ٣٠
القرآن الكريم
»
سورة الزمر
»
سورة الزمر ٣٠
Az-Zumar-30, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Az-Zumar
Listen Quran 39/Az-Zumar-30
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75
Az-Zumar-30, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Az-Zumar - verse 30
سورة الزمر
Surah Az-Zumar
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
﴿٣٠﴾
39/Az-Zumar-30:
Innaka mayyitun va innahum mayyitoon(mayyitoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely you are subject to death too and they certainly are subject to death as well.
Abdul Majid Daryabadi
Verily thou art mortal, and verily they are mortals.
Ali Quli Qarai
You will die, and they [too] will die.
Ali Unal
You will surely die (one day), and surely they (too) will die.
Ahmed Ali
Verily you will die, and so will they.
Ahmed Raza Khan
Indeed you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) will taste death, and they (the disbelievers) too will die.
Amatul Rahman Omar
(One day), you will surely die and so shall they (after a brief span of life).
Arthur John Arberry
Thou art mortal, and they are mortal;
Hamid Aziz
Surely you shall die and they too shall surely die.
Hilali & Khan
Verily, you (O Muhammad SAW) will die and verily, they (too) will die.
Maulana Muhammad Ali
Allah sets forth a parable: A man belonging to partners differing with one another, and a man (devoted) wholly to one man. Are the two alike in condition? Praise be to Allah! Nay, most of them know not.
Mohammed Habib Shakir
Surely you shall die and they (too) shall surely die.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! thou wilt die, and lo! they will die;
Muhammad Sarwar
(Muhammad), you will die and all of them will also die.
Qaribullah & Darwish
You are mortal, and they are mortal
Saheeh International
Indeed, you are to die, and indeed, they are to die.
Shah Faridul Haque
Indeed you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) will taste death, and they (the disbelievers) too will die.
Talal Itani
You will die, and they will die.
Wahiduddin Khan
You will die and they too will die,
Yusuf Ali
Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day).
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75