English [Change]

Ibrahim-35, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

Ibrahim-35, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ibrahim - verse 35

سورة إبراهيم

Surah Ibrahim

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ ﴿٣٥﴾
14/Ibrahim-35: Va iz keala ibreaheemu raabbic’aal heazal balada eaminan vacnubnee va baniyya an naa’budal aasneam(aasneama).

Imam Iskender Ali Mihr

Abraham had said: “My Lord! Make this city secure. Keep me and my sons away from worshipping idols.”

Abdul Majid Daryabadi

And recall what time Ibrahim said: my Lord! make this City secure and keep me and my sons away from worshipping the idols.

Ali Quli Qarai

When Abraham said, ‘My Lord! Make this city a sanctuary, and save me and my children from worshiping idols.

Ali Unal

And (remember) when Abraham prayed: "My Lord! Make this land (Makkah) secure, and preserve me and my children (my sons and their descendants) from ever worshipping idols.

Ahmed Ali

Remember when Abraham prayed: "O Lord, make this a city of peace, and preserve me and my progeny from worshipping idols:

Ahmed Raza Khan

And remember when Ibrahim prayed, “O my Lord! Make this town (Mecca) a safe one, and safeguard me and my sons from worshipping idols.”

Amatul Rahman Omar

(Recall the time) when Abraham said, `My Lord, make this (would be) city (of Makkah) secure and a haven of peace, and keep me and my children away from worshipping idols.

Arthur John Arberry

And when Abraham said, 'My Lord, make this land secure, and turn me and my sons away from serving idols;

Hamid Aziz

And when Abraham said, "My Lord, make this land safe, and turn me and my sons away from serving idols!

Hilali & Khan

And (remember) when Ibrahim (Abraham) said: "O my Lord! Make this city (Makkah) one of peace and security, and keep me and my sons away from worshipping idols.

Maulana Muhammad Ali

And He gives you of all you ask of Him. And if you count Allah’s favours, you will not be able to number them. Surely man is very unjust, very ungrateful.

Mohammed Habib Shakir

And when Ibrahim said: My Lord! make this city secure, and save me and my sons from worshipping idols:

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when Abraham said: My Lord! Make safe this territory, and preserve me and my sons from serving idols.

Muhammad Sarwar

(Muhammad), consider when Abraham prayed, "Lord, make this (Mecca) a peaceful territory and save me and my offspring from worshipping idols.

Qaribullah & Darwish

And when Abraham said: 'My Lord, make this a land secure. Turn me and my children away from worshipping idols.

Saheeh International

And [mention, O Muhammad], when Abraham said, "My Lord, make this city [Makkah] secure and keep me and my sons away from worshipping idols.

Shah Faridul Haque

And remember when Ibrahim prayed, "O my Lord! Make this town (Mecca) a safe one, and safeguard me and my sons from worshipping idols."

Talal Itani

Recall that Abraham said, “O my Lord, make this land peaceful, and keep me and my sons from worshiping idols.”

Wahiduddin Khan

[Remember] when Abraham said, "My Lord, make this a city of peace and help me and my children to keep away from worshipping idols.

Yusuf Ali

Remember Abraham said: "O my Lord! make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols.
35