English [Change]

Maryam-11, Surah Mary Verse-11

19/Maryam-11 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Maryam-11, Surah Mary Verse-11

Compare all English translations of Surah Maryam - verse 11

سورة مريم

Surah Maryam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا ﴿١١﴾
19/Maryam-11: Fa haaraca aalea kaavmihee minal mihreabi fa avhea ilayhim an sabbihoo bukratan va aashiyyea(aashiyyan).

Imam Iskender Ali Mihr

So he went forth to his people from Al-Mihrâb (the Shrine), and he revealed to them (he had them hear with his inner voice without speaking) that they should glorify (Allah) night and day.

Abdul Majid Daryabadi

Then he came forth to his people from the sanctuary, and he beckoned unto them. hallow your Lord morning and evening.

Ali Quli Qarai

So he emerged before his people from the Temple, and signalled to them that they should glorify [Allah] morning and evening.

Ali Unal

So he (Zachariah) came out to his people from the sanctuary (where he had been praying in the Temple), and signified to them: "Glorify your Lord at daybreak and in the afternoon."

Ahmed Ali

So he came from the chamber to his people, and suggested to them (by signs) to sing the praises of the Lord morning and evening.

Ahmed Raza Khan

He therefore emerged upon his people from the mosque, and told them through gestures, “Keep proclaiming the Purity (of your Lord) morning and evening.”

Amatul Rahman Omar

Then he (- Zachariah) went forth to his people from the Sanctuary and told them in a low voice and by signs, to glorify (their Lord) morning and evening.

Arthur John Arberry

So he came forth unto his people from the Sanctuary, then he made signal to them, 'Give you glory at dawn and evening.'

Hamid Aziz

Said he, "O my Lord! Give me a sign." He said, "Your sign is that you shall not speak to any man for three nights, though you are sound."

Hilali & Khan

Then he came out to his people from Al-Mihrab (a praying place or a private room, etc.), he told them by signs to glorify Allah's Praises in the morning and in the afternoon.

Maulana Muhammad Ali

He said: My Lord, give me a sign. He said: Thy sign is that thou speak not to people three nights, being in sound health.

Mohammed Habib Shakir

So he went forth to his people from his place of worship, then he made known to them that they should glorify (Allah) morning and evening.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then he came forth unto his people from the sanctuary, and signified to them: Glorify your Lord at break of day and fall of night.

Muhammad Sarwar

Zachariah came out to his people from place of worship and inspired them to glorify the Lord both in the morning and evening.

Qaribullah & Darwish

Then he came out from the Sanctuary to his nation, and gestured to them to exalt (their Lord) at the dawn and at the evening.

Saheeh International

So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allah] in the morning and afternoon.

Shah Faridul Haque

He therefore emerged upon his people from the mosque, and told them through gestures, "Keep proclaiming the Purity (of your Lord) morning and evening."

Talal Itani

And he came out to his people, from the sanctuary, and signaled to them to praise morning and evening.

Wahiduddin Khan

Then Zachariah came forth from the shrine to his people and told them by signs to glorify the Lord morning and evening.

Yusuf Ali

So Zakariya came out to his people from him chamber: He told them by signs to celebrate Allah´s praises in the morning and in the evening.
11