English [Change]

Maryam-8, Surah Mary Verse-8

19/Maryam-8 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

Maryam-8, Surah Mary Verse-8

Compare all English translations of Surah Maryam - verse 8

سورة مريم

Surah Maryam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا ﴿٨﴾
19/Maryam-8: Keala raabbee annea yakoonu lee guleamun va keanatimraatee eakıraan va kaad balaagtu minal kibari ıtiyyea(ıtiyyan).

Imam Iskender Ali Mihr

(Zachariah) said: “My Lord! How shall I have a son when my wife is barren and I myself have reached extreme old age”?

Abdul Majid Daryabadi

He said: O my Lord! in what wise shall there be for me a boy, whereas my wife hath been barren, and surely have reached an age of extreme degree?

Ali Quli Qarai

He said, ‘My Lord! How shall I have a son, when my wife is barren, and I am already advanced in age?’

Ali Unal

He said: "My Lord! How shall I have a son when my wife is barren and I have already reached infirmity in old age?"

Ahmed Ali

"How can I have a son, O Lord" he said, "when my wife is barren and I am old and decrepit?"

Ahmed Raza Khan

He submitted, “My Lord – how can I have a son whereas my wife is barren and I have reached infirmity due to old age?”

Amatul Rahman Omar

He (- Zachariah) said, `My Lord! how shall I beget a son when my wife is barren and I have (already) reached the extreme (limit of) old age?´

Arthur John Arberry

He said, 'O my Lord, how shall I have a son, seeing my wife is barren, and I have attained to the declining of old age?'

Hamid Aziz

(The answer came), "O Zachariah! Verily, We give you glad tidings of a son, whose name shall be John. None by that name have We distinguished before."

Hilali & Khan

He said: "My Lord! How can I have a son, when my wife is barren, and I have reached the extreme old age."

Maulana Muhammad Ali

O Zacharias, We give thee good news of a boy, whose name is John: We have not made before anyone his equal.

Mohammed Habib Shakir

He said: O my Lord! when shall I have a son, and my wife is barren, and I myself have reached indeed the extreme degree of old age?

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age?

Muhammad Sarwar

He said, "Lord, how can I have a son? My wife is barren and I have reached an extremely old age".

Qaribullah & Darwish

'How shall I have a son, Lord' he asked, 'when my wife is barren, and I am advanced in years'

Saheeh International

He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"

Shah Faridul Haque

He submitted, "My Lord - how can I have a son whereas my wife is barren and I have reached infirmity due to old age?"

Talal Itani

He said, “My Lord, how can I have a son, when my wife is barren, and I have become decrepit with old age?”

Wahiduddin Khan

"My Lord!" [said Zachariah], "How shall I have a son when my wife is barren and I have reached such extreme old age?"

Yusuf Ali

He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?"
8
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.