English [Change]

Maryam-43, Surah Mary Verse-43

19/Maryam-43 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

Maryam-43, Surah Mary Verse-43

Compare all English translations of Surah Maryam - verse 43

سورة مريم

Surah Maryam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا ﴿٤٣﴾
19/Maryam-43: Yea abati innee kaad ceaanee minal ilmi mea lam ya’tika fattabi’nee ahdika sıreataan saviyyea(saviyyan).

Imam Iskender Ali Mihr

O my father! Verily there has come to me of the Knowledge that which did not come to you! So depend on me, I shall guide you to Sıratı Seviye (the Smooth Path that delivers to Allah).

Abdul Majid Daryabadi

O My father! verily there hath come to me of the knowledge which hath not come unto thee; so follow me, and I shall guide thee to a path even.

Ali Quli Qarai

Father! Indeed a knowledge has already come to me, which has not come to you. So follow me that I may guide you to a right path.

Ali Unal

"O my father! There has indeed come to me of knowledge (of truth) such as has never come to you, so follow me, and I will guide you to an even, straight path.

Ahmed Ali

O my father, to me has come such knowledge as never came to you. So follow me that I may show you the right path.

Ahmed Raza Khan

“O my father, indeed a knowledge has come to me which did not come to you – therefore follow me, I will show you the Straight Path.”

Amatul Rahman Omar

`My dear sire, indeed I have been given the sort of knowledge which has not been given to you, so follow me, I will guide you along the straight path.

Arthur John Arberry

Father, there has come to me knowledge such as came not to thee; so follow me, and I will guide thee on a level path.

Hamid Aziz

When he said to his father, "O my sire! Why do you worship what can neither hear nor see nor avail you aught?

Hilali & Khan

"O my father! Verily! There has come to me of knowledge that which came not unto you. So follow me. I will guide you to a Straight Path.

Maulana Muhammad Ali

When he said to his sire: O my sire, why worshippest thou that which hears not, or sees, or can it avail thee aught?

Mohammed Habib Shakir

O my father! truly the knowledge has come to me which has not come to you, therefore follow me, I will guide you on a right path:

Muhammad Marmaduke Pickthall

O my father! Lo! there hath come unto me of knowledge that which came not unto thee. So follow me, and I will lead thee on a right path.

Muhammad Sarwar

Father, I have received the knowledge which has not been given to you. Follow me; I shall guide you to the right path.

Qaribullah & Darwish

Father, knowledge has come to me which has not come you, therefore, follow me. I will guide you to a Level Path.

Saheeh International

O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path.

Shah Faridul Haque

"O my father, indeed a knowledge has come to me which did not come to you - therefore follow me, I will show you the Straight Path."

Talal Itani

O my father, there has come to me knowledge that never came to you. So follow me, and I will guide you along a straight way.

Wahiduddin Khan

Father, I have been given some knowledge which has not come to you, so follow me: I shall guide you along a straight path.

Yusuf Ali

"O my father! to me hath come knowledge which hath not reached thee: so follow me: I will guide thee to a way that is even and straight.
43
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.