English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة مريم ٨٦
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٨٦
Maryam-86, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Maryam
Listen Quran 19/Maryam-86
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
83
84
85
86
87
88
89
96
Maryam-86, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Maryam - verse 86
سورة مريم
Surah Maryam
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا
﴿٨٦﴾
19/Maryam-86:
Va nasookul mucrimeena ilea cahannama virdea(virdan).
Imam Iskender Ali Mihr
And We shall drive the guilty to Hell thirsty.
Abdul Majid Daryabadi
And shall drive the culprits to Hell as a herd. *Chapter:19
Ali Quli Qarai
and drive the guilty as a thirsty herd towards hell,
Ali Unal
And drive the disbelieving criminals to Hell like thirsty cattle.
Ahmed Ali
And drive the wicked into Hell like cattle driven to water,
Ahmed Raza Khan
And drive the guilty towards hell, thirsty.
Amatul Rahman Omar
And We shall drive those who cut off their ties (with Allâh) to Gehenna (like) a herd of thirsty animals (to quench their thirst).
Arthur John Arberry
and drive the evildoers into Gehenna herding,
Hamid Aziz
On the Day when We will gather the righteous unto the Beneficent, honoured as a goodly company,
Hilali & Khan
And We shall drive the Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the Oneness of Allah, etc.) to Hell, in a thirsty state (like a thirsty herd driven down to water),
Maulana Muhammad Ali
The day when We gather the dutiful to the Beneficent to receive honours,
Mohammed Habib Shakir
And We will drive the guilty to hell thirsty
Muhammad Marmaduke Pickthall
And drive the guilty unto hell, a weary herd,
Muhammad Sarwar
and the criminals will be driven and thrown into hell,
Qaribullah & Darwish
and drive the evildoers as herds, into Gehenna
Saheeh International
And will drive the criminals to Hell in thirst
Shah Faridul Haque
And drive the guilty towards hell, thirsty.
Talal Itani
And herd the sinners into hell, like animals to water.
Wahiduddin Khan
and We shall drive the sinful like a thirsty herd into Hell.
Yusuf Ali
And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
83
84
85
86
87
88
89
96