English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة نوح ٣
القرآن الكريم
»
سورة نوح
»
سورة نوح ٣
Nuh-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Nuh
Listen Quran 71/Nuh-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Nuh-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Nuh - verse 3
سورة نوح
Surah Nuh
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
﴿٣﴾
71/Nuh-3:
Ani’budoolleaha vattakoohu va ateeoon(ateeooni).
Imam Iskender Ali Mihr
(That) you should become servants to Allah and have piety towards Him. And obey (depend on) me.
Abdul Majid Daryabadi
Worship Allah, and fear Him, and obey me.
Ali Quli Qarai
Worship Allah and be wary of Him, and obey me,
Ali Unal
"Worship God alone and keep from disobedience to Him in reverence for Him and piety, and obey me,
Ahmed Ali
That you should worship God and fear Him, and follow me
Ahmed Raza Khan
“That you must worship Allah and fear Him, and obey me.”
Amatul Rahman Omar
`(I say to you,) that you should worship Allâh and take Him as a shield and obey me.
Arthur John Arberry
saying, "Serve God, and fear Him, and obey you me,
Hamid Aziz
"That you should serve Allah and be careful of your duty to Him and obey me:
Hilali & Khan
"That you should worship Allah (Alone), be dutiful to Him, and obey me,
Maulana Muhammad Ali
He said: My Lord, I have called my people night and day:
Mohammed Habib Shakir
"That ye should worship Allah, fear Him and obey me:
Muhammad Marmaduke Pickthall
(Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,
Muhammad Sarwar
Worship God, have fear of Him and obey me.
Qaribullah & Darwish
Worship Allah, fear Him, and obey me.
Saheeh International
[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
Shah Faridul Haque
“That you must worship Allah and fear Him, and obey me.”
Talal Itani
Worship God and reverence Him, and obey me.
Wahiduddin Khan
that you should worship God [alone] and be conscious of Him. Pay heed to me.
Yusuf Ali
"That ye should worship Allah, fear Him and obey me:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28