English [Change]

Nuh-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

Nuh-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Nuh - verse 3

سورة نوح

Surah Nuh

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ ﴿٣﴾
71/Nuh-3: Ani’budoolleaha vattakoohu va ateeoon(ateeooni).

Imam Iskender Ali Mihr

(That) you should become servants to Allah and have piety towards Him. And obey (depend on) me.

Abdul Majid Daryabadi

Worship Allah, and fear Him, and obey me.

Ali Quli Qarai

Worship Allah and be wary of Him, and obey me,

Ali Unal

"Worship God alone and keep from disobedience to Him in reverence for Him and piety, and obey me,

Ahmed Ali

That you should worship God and fear Him, and follow me

Ahmed Raza Khan

“That you must worship Allah and fear Him, and obey me.”

Amatul Rahman Omar

`(I say to you,) that you should worship Allâh and take Him as a shield and obey me.

Arthur John Arberry

saying, "Serve God, and fear Him, and obey you me,

Hamid Aziz

"That you should serve Allah and be careful of your duty to Him and obey me:

Hilali & Khan

"That you should worship Allah (Alone), be dutiful to Him, and obey me,

Maulana Muhammad Ali

He said: My Lord, I have called my people night and day:

Mohammed Habib Shakir

"That ye should worship Allah, fear Him and obey me:

Muhammad Marmaduke Pickthall

(Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,

Muhammad Sarwar

Worship God, have fear of Him and obey me.

Qaribullah & Darwish

Worship Allah, fear Him, and obey me.

Saheeh International

[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.

Shah Faridul Haque

“That you must worship Allah and fear Him, and obey me.”

Talal Itani

Worship God and reverence Him, and obey me.

Wahiduddin Khan

that you should worship God [alone] and be conscious of Him. Pay heed to me.

Yusuf Ali

"That ye should worship Allah, fear Him and obey me:
3