English [Change]

Ta-Ha-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

Ta-Ha-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 15

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ السَّاعَةَ ءاَتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى ﴿١٥﴾
20/Ta-Ha-15: Innas seaaata eatiyatun akeadu uhfeehea li tuczea kullu nafsin bimea tas’ea.

Imam Iskender Ali Mihr

Surely that Hour (Doomsday) will come. For every soul to be rewarded (or punished) for its work I will almost hide it from Myself.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the Hour is coming--I wish to conceal it - in Order that every one may be requited according to that which he hath endeavoured.

Ali Quli Qarai

Indeed the Hour is bound to come: I will have it hidden, so that every soul may be rewarded for its endeavour.

Ali Unal

"Surely the Last Hour is bound to come (unexpectedly. It is so great a truth that) I all but keep it hidden so that every soul may strive for what it strives for (and achieve the just recompense for it).

Ahmed Ali

Verily the Hour (of the great change) is about to come. I keep it secret that every soul may be rewarded for its endeavour.

Ahmed Raza Khan

“The Last Day will surely come – it was close that I hide it from all – in order that every soul may get the reward of its effort.” (He revealed it to His Prophets, so that people may fear and get ready. The exact time is not revealed to the people.)

Amatul Rahman Omar

`Surely, the Hour (of Resurrection) is bound to come. I am about to unveil it, so that every soul may be rewarded in accordance with its endeavour.

Arthur John Arberry

The Hour is coming; I would conceal it that every soul may be recompensed for its labours.

Hamid Aziz

"Verily, I am Allah; there is no God but Me! So serve Me, and be steadfast in prayer to remember Me.

Hilali & Khan

"Verily, the Hour is coming and My Will is to keep it hidden that every person may be rewarded for that which he strives.

Maulana Muhammad Ali

Surely I am Allah, there is no God but I, so serve Me, and keep up prayer for My remembrance,

Mohammed Habib Shakir

Surely the hour is coming-- I am about to make it manifest-- so that every soul may be rewarded as it strives:

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the Hour is surely coming. But I will to keep it hidden, that every soul may be rewarded for that which it striveth (to achieve).

Muhammad Sarwar

Although it is certain that the Day of Judgment will come, I prefer to keep it almost a secret so that every soul will receive the recompense for what it has done (on its own).

Qaribullah & Darwish

The Hour is coming. I almost conceal it, so that every soul will be recompensed for its labors.

Saheeh International

Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.

Shah Faridul Haque

"The Last Day will surely come - it was close that I hide it from all - in order that every soul may get the reward of its effort." (He revealed it to His Prophets, so that people may fear and get ready. The exact time is not revealed to the people.)

Talal Itani

The Hour is coming—but I keep it almost hidden—so that each soul will be paid for what it endeavors.

Wahiduddin Khan

The Hour is coming. But I choose to keep it hidden, so that every human being may be recompensed in accordance with his labours.

Yusuf Ali

"Verily the Hour is coming - My design is to keep it hidden - for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour.
15