English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة طه ٤٦
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٤٦
Ta-Ha-46, Surah Ta Ha Verse-46
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ta-Ha
»
Ta-Ha-46, Surah Ta Ha Verse-46
Listen Quran 20/Ta-Ha-46
0
5
10
15
20
25
30
35
40
43
44
45
46
47
48
49
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
Ta-Ha-46, Surah Ta Ha Verse-46
Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 46
سورة طه
Surah Ta-Ha
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
﴿٤٦﴾
20/Ta-Ha-46:
Keala lea taheafea innanee maaakumea asmaau va area.
Imam Iskender Ali Mihr
(Allah) said: “You both don’t be afraid! Surely I am with you both; I do hear and see”.
Abdul Majid Daryabadi
He said; fear not; verily I shall be With you twain: I shall hear and see.
Ali Quli Qarai
He said, ‘Do not be afraid, for I will be with the two of you, hearing and seeing [whatever happens].
Ali Unal
He said: "Do not fear! Surely I am with you, hearing and seeing.
Ahmed Ali
(The Lord) said: "Be not afraid. I am verily with you, and I hear and see.
Ahmed Raza Khan
He said, “Do not fear – I am with you, All Hearing and All Seeing.”
Amatul Rahman Omar
(The Lord) said, `Have no fear. I am with you both. I hear (prayers) and I see (your condition).
Arthur John Arberry
'Fear not,' said He. 'Surely I shall be with you, hearing and seeing.
Hamid Aziz
They two said, "Our Lord! Verily, we fear that he may be beforehand with us (hasty in arrogance before we can accomplish our mission), or that he may be outrageous (transgressing all bounds or tyrannous)."
Hilali & Khan
He (Allah) said: "Fear not, verily! I am with you both, hearing and seeing.
Maulana Muhammad Ali
They said: Our Lord, we fear lest he hasten to do evil to us or be inordinate.
Mohammed Habib Shakir
He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: Fear not. Lo! I am with you twain, Hearing and Seeing.
Muhammad Sarwar
The Lord replied them, "Do not be afraid; I Am with you all the time, listening and seeing."
Qaribullah & Darwish
He replied: 'Have no fear I shall be with you, both hearing and seeing.
Saheeh International
[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.
Shah Faridul Haque
He said, "Do not fear - I am with you, All Hearing and All Seeing."
Talal Itani
He said, “Do not fear, I am with you, I hear and I see.
Wahiduddin Khan
God said, "Do not fear; I am with you both. I hear and I see.
Yusuf Ali
He said: "Fear not: for I am with you: I hear and see (everything).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
43
44
45
46
47
48
49
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131