English [Change]

Ta-Ha-46, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

Ta-Ha-46, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 46

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى ﴿٤٦﴾
20/Ta-Ha-46: Keala lea taheafea innanee maaakumea asmaau va area.

Imam Iskender Ali Mihr

(Allah) said: “You both don’t be afraid! Surely I am with you both; I do hear and see”.

Abdul Majid Daryabadi

He said; fear not; verily I shall be With you twain: I shall hear and see.

Ali Quli Qarai

He said, ‘Do not be afraid, for I will be with the two of you, hearing and seeing [whatever happens].

Ali Unal

He said: "Do not fear! Surely I am with you, hearing and seeing.

Ahmed Ali

(The Lord) said: "Be not afraid. I am verily with you, and I hear and see.

Ahmed Raza Khan

He said, “Do not fear – I am with you, All Hearing and All Seeing.”

Amatul Rahman Omar

(The Lord) said, `Have no fear. I am with you both. I hear (prayers) and I see (your condition).

Arthur John Arberry

'Fear not,' said He. 'Surely I shall be with you, hearing and seeing.

Hamid Aziz

They two said, "Our Lord! Verily, we fear that he may be beforehand with us (hasty in arrogance before we can accomplish our mission), or that he may be outrageous (transgressing all bounds or tyrannous)."

Hilali & Khan

He (Allah) said: "Fear not, verily! I am with you both, hearing and seeing.

Maulana Muhammad Ali

They said: Our Lord, we fear lest he hasten to do evil to us or be inordinate.

Mohammed Habib Shakir

He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: Fear not. Lo! I am with you twain, Hearing and Seeing.

Muhammad Sarwar

The Lord replied them, "Do not be afraid; I Am with you all the time, listening and seeing."

Qaribullah & Darwish

He replied: 'Have no fear I shall be with you, both hearing and seeing.

Saheeh International

[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.

Shah Faridul Haque

He said, "Do not fear - I am with you, All Hearing and All Seeing."

Talal Itani

He said, “Do not fear, I am with you, I hear and I see.

Wahiduddin Khan

God said, "Do not fear; I am with you both. I hear and I see.

Yusuf Ali

He said: "Fear not: for I am with you: I hear and see (everything).
46