English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة طه ٧٨
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٧٨
Ta-Ha-78, Surah Ta Ha Verse-78
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ta-Ha
»
Ta-Ha-78, Surah Ta Ha Verse-78
Listen Quran 20/Ta-Ha-78
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
75
76
77
78
79
80
81
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
Ta-Ha-78, Surah Ta Ha Verse-78
Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 78
سورة طه
Surah Ta-Ha
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
﴿٧٨﴾
20/Ta-Ha-78:
Fa atbaaahum fir’aavnu bi cunoodihee fa gaashiyahum minal yammi mea gaashiyahum.
Imam Iskender Ali Mihr
So Pharaoh pursued them with his army. Upon that the sea covered them with such covering that which (completely) covered them (drowned them).
Abdul Majid Daryabadi
Then Fir´awn followed them with his hosts; and there came upon them of the sea that which came upon them.
Ali Quli Qarai
Then Pharaoh pursued them with his troops, whereat they were engulfed by what engulfed them of the sea.
Ali Unal
Then the Pharaoh pursued them with his armed hosts, and they were overwhelmed by the sea to their complete destruction.
Ahmed Ali
Then the Pharaoh followed them with his army, but the sea overpowered and engulfed them.
Ahmed Raza Khan
So Firaun went after them with his army – therefore the sea enveloped them, the way it did.
Amatul Rahman Omar
Now Pharaoh pursued them with his armies. But there covered them (- Pharaoh and his host) that (tide of the) sea which engulfed them completely.
Arthur John Arberry
Pharaoh followed them with his hosts, but they were overwhelmed by the sea;
Hamid Aziz
And We inspired Moses, saying, "Journey by night with my servants, and strike out for them a dry road in the sea. Fear not pursuit, nor be afraid!"
Hilali & Khan
Then Fir'aun (Pharaoh) pursued them with his hosts, but the sea-water completely overwhelmed them and covered them up.
Maulana Muhammad Ali
And certainly We revealed to Moses: Travel by night with My servants, then strike for them a dry path in the sea, not fearing to be overtaken, nor being afraid.
Mohammed Habib Shakir
And Firon followed them with his armies, so there came upon them of the sea that which came upon them.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then Pharaoh followed them with his hosts and there covered them that which did cover them of the sea.
Muhammad Sarwar
The Pharaoh and his army chased Moses and his people but were drowned by the sea.
Qaribullah & Darwish
Pharaoh pursued them with his legions so they were overwhelmed from the sea with that which drowned them.
Saheeh International
So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,
Shah Faridul Haque
So Firaun went after them with his army - therefore the sea enveloped them, the way it did.
Talal Itani
Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, and completely engulfed them.
Wahiduddin Khan
Pharaoh pursued them with his hosts, but they were submerged by the sea, which was destined to overwhelm them.
Yusuf Ali
Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
75
76
77
78
79
80
81
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133