English [Change]

Ya Sin-38, Surah Ya Sin Verse-38

36/Ya Sin-38 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

Ya Sin-38, Surah Ya Sin Verse-38

Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 38

سورة يس

Surah Ya Sin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿٣٨﴾
36/Ya Sin-38: Vash shamsu tacree li mustakaarrin lahea, zealika taakdeerul aazeezil aaleem(aaleemi).

Imam Iskender Ali Mihr

And the sun runs on in its orbit made steady for it. That is the Ordinance of the All-Mighty, the All-Knowing.

Abdul Majid Daryabadi

And the sun runneth to its appointed term: that is the disposition of the Mighty, the Knowing."

Ali Quli Qarai

The sun runs on to its place of rest: That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.

Ali Unal

And the sun runs the course appointed for it for a term to its resting-place for the stability of it(s system). This is the measured determining of the All-Glorious with irresistible might (to Whose omnipotent ordering the whole universe is submitted), the All-Knowing.

Ahmed Ali

While the sun keeps revolving in its orbit. This is the dispensation of the mighty, all-knowing (God).

Ahmed Raza Khan

And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing.

Amatul Rahman Omar

And the sun is moving (on its ordained course) towards the goal determined for it. That is the determining of the All-Mighty, the Possessor of perfect knowledge.

Arthur John Arberry

And the sun -- it runs to a fixed resting-place; that is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.

Hamid Aziz

And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.

Hilali & Khan

And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.

Maulana Muhammad Ali

And a sign to them is the night: We draw forth from it the day, then lo! they are in darkness;

Mohammed Habib Shakir

And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise.

Muhammad Sarwar

how the sun moves in its orbit and this is the decree of the Majestic and All-knowing God;

Qaribullah & Darwish

The sun runs to its fixed restingplace; that is the decree of the Almighty, the Knower.

Saheeh International

And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

Shah Faridul Haque

And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing.

Talal Itani

And the sun runs towards its destination. Such is the design of the Almighty, the All-Knowing.

Wahiduddin Khan

The sun, too, follows its determined course laid down for it by the Almighty, the All Knowing.

Yusuf Ali

And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
38
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.