English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة يس ٤٢
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٤٢
Ya Sin-42, Surah Ya Sin Verse-42
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ya Sin
»
Ya Sin-42, Surah Ya Sin Verse-42
Listen Quran 36/Ya Sin-42
0
5
10
15
20
25
30
35
39
40
41
42
43
44
45
52
57
62
67
72
77
82
Ya Sin-42, Surah Ya Sin Verse-42
Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 42
سورة يس
Surah Ya Sin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
﴿٤٢﴾
36/Ya Sin-42:
Va haalaaknea lahum min mislihee mea yarkaboon(yarkaboona).
Imam Iskender Ali Mihr
And We have created for them of the similar (vessels) thereof, on which they ride.
Abdul Majid Daryabadi
And We have created for them of the like thereUnto whereon they ride.
Ali Quli Qarai
and We have created for them what is similar to it, which they ride.
Ali Unal
And We have created for them the like of it (for land travel) on which they ride.
Ahmed Ali
And We made similar vessels for them to ride.
Ahmed Raza Khan
And We have created for them similar ships, in which they now ride.
Amatul Rahman Omar
And We will make for them other (means of transport) such things as they will board.
Arthur John Arberry
and We have created for them the like of it whereon they ride;
Hamid Aziz
And We have created for them the like of it, in which they ride.
Hilali & Khan
And We have created for them of the like thereunto, so on them they ride.
Maulana Muhammad Ali
And a sign to them is that We bear their offspring in the laden ship.
Mohammed Habib Shakir
And We have created for them the like of it, what they will ride on.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And have created for them of the like thereof whereon they ride.
Muhammad Sarwar
and created for them similar things to ride.
Qaribullah & Darwish
And We have created for them the like of it in which they board.
Saheeh International
And We created for them from the likes of it that which they ride.
Shah Faridul Haque
And We have created for them similar ships, in which they now ride.
Talal Itani
And We created for them the like of it, in which they ride.
Wahiduddin Khan
We have created for them the like of it in which they ride.
Yusuf Ali
And We have created for them similar (vessels) on which they ride.
0
5
10
15
20
25
30
35
39
40
41
42
43
44
45
52
57
62
67
72
77
82