English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة يس ٦٥
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٦٥
Ya Sin-65, Surah Ya Sin Verse-65
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ya Sin
»
Ya Sin-65, Surah Ya Sin Verse-65
Listen Quran 36/Ya Sin-65
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68
75
80
Ya Sin-65, Surah Ya Sin Verse-65
Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 65
سورة يس
Surah Ya Sin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
﴿٦٥﴾
36/Ya Sin-65:
Al yavma naahtimu aalea afveahihim va tukallimunea aydeehim va tashhadu arculuhum bimea keanoo yaksiboon(yaksiboona).
Imam Iskender Ali Mihr
Today, We seal up their mouths. Their hands speak to Us and their feet bear witness of what they earned (committed).
Abdul Majid Daryabadi
To-day We shall seal upon their mouths, and their hands will speak Unto us, and their feet will bear witness of that which they have been earning.
Ali Quli Qarai
Today We shall seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness concerning what they used to earn.’
Ali Unal
That Day We will set a seal upon their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to what they earned (in the world).
Ahmed Ali
We shall seal their lips that day; and their hands will speak, their feet testify to what they had done.
Ahmed Raza Khan
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
Amatul Rahman Omar
On that day We shall seal the mouths of these (disbelievers). Their hands will speak to Us (about the actions they wrought), and their feet shall bear witness to all their (sinful) doings.
Arthur John Arberry
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
Hamid Aziz
On that Day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.
Hilali & Khan
This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that one's left thigh will be the first to bear the witness). [Tafsir At-Tabari, Vol. 22, Page 24]
Maulana Muhammad Ali
Enter it this day because you disbelieved.
Mohammed Habib Shakir
On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.
Muhammad Marmaduke Pickthall
This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.
Muhammad Sarwar
We shall seal your mouths on that Day, let your hands speak to us and your feet testify to what you had achieved.
Qaribullah & Darwish
This Day We set a seal on their mouths and their hands speak to Us, and their feet will testify to their earnings.
Saheeh International
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
Shah Faridul Haque
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
Talal Itani
On this Day, We will seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify to everything they had done.
Wahiduddin Khan
Today We shall seal up their mouths and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to their misdeeds.
Yusuf Ali
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68
75
80