English [Change]

Ya Sin-65, Surah Ya Sin Verse-65

36/Ya Sin-65 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
65

Ya Sin-65, Surah Ya Sin Verse-65

Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 65

سورة يس

Surah Ya Sin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿٦٥﴾
36/Ya Sin-65: Al yavma naahtimu aalea afveahihim va tukallimunea aydeehim va tashhadu arculuhum bimea keanoo yaksiboon(yaksiboona).

Imam Iskender Ali Mihr

Today, We seal up their mouths. Their hands speak to Us and their feet bear witness of what they earned (committed).

Abdul Majid Daryabadi

To-day We shall seal upon their mouths, and their hands will speak Unto us, and their feet will bear witness of that which they have been earning.

Ali Quli Qarai

Today We shall seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness concerning what they used to earn.’

Ali Unal

That Day We will set a seal upon their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to what they earned (in the world).

Ahmed Ali

We shall seal their lips that day; and their hands will speak, their feet testify to what they had done.

Ahmed Raza Khan

This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.

Amatul Rahman Omar

On that day We shall seal the mouths of these (disbelievers). Their hands will speak to Us (about the actions they wrought), and their feet shall bear witness to all their (sinful) doings.

Arthur John Arberry

Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.

Hamid Aziz

On that Day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.

Hilali & Khan

This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that one's left thigh will be the first to bear the witness). [Tafsir At-Tabari, Vol. 22, Page 24]

Maulana Muhammad Ali

Enter it this day because you disbelieved.

Mohammed Habib Shakir

On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.

Muhammad Marmaduke Pickthall

This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.

Muhammad Sarwar

We shall seal your mouths on that Day, let your hands speak to us and your feet testify to what you had achieved.

Qaribullah & Darwish

This Day We set a seal on their mouths and their hands speak to Us, and their feet will testify to their earnings.

Saheeh International

That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.

Shah Faridul Haque

This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.

Talal Itani

On this Day, We will seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify to everything they had done.

Wahiduddin Khan

Today We shall seal up their mouths and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to their misdeeds.

Yusuf Ali

That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.
65