English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة يونس ٣٤
القرآن الكريم
»
سورة يونس
»
سورة يونس ٣٤
Yunus-34, Surah Jonah Verse-34
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Yunus
»
Yunus-34, Surah Jonah Verse-34
Listen Quran 10/Yunus-34
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
Yunus-34, Surah Jonah Verse-34
Compare all English translations of Surah Yunus - verse 34
سورة يونس
Surah Yunus
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ قُلِ اللّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ
﴿٣٤﴾
10/Yunus-34:
Kul hal min shuraakeaikum man yabdaul haalkaa summa yueeduhu, kulilleahu yabdaul haalkaa summa yueeduhu fa annea tu'fakoon(tu'fakoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Say: “Is there of your associates one that originates the creation and then brings it back again”? Say: “It is Allah who originates the creation and then brings it back again”. How are you then turned away?
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: is there any of your associate-gods who originateth the creation and then repeateth it? Say thou: Allah originateth the creation and then shall repeat it. Whither away then are ye deviating?
Ali Quli Qarai
Say, ‘Is there anyone among your partners who originates the creation and then brings it back?’ Say, ‘Allah originates the creation, then He will bring it back.’ Then where do you stray?
Ali Unal
Say: "Is there any of your (so-called) associates (of God) who originates creation and then reproduces it, and will bring it forth anew (in another world)?" Say: "God originates creation and then reproduces it, and He will bring it forth anew. How then are you turned away from the truth and make false claims?
Ahmed Ali
Ask them: "Is there among the partners (you ascribe to God) one who first originates then reverts it? Say: "It is God alone who first creates and then reverts it. So where do you stray?"
Ahmed Raza Khan
Say, “Is there any one among your partners (false deities) that can create for the first time and then after its extinction, create it again?” Proclaim, “Allah creates for the first time and then after its extinction, creates it again – so where are you reverting?”
Amatul Rahman Omar
Say, `Is there anyone of your (associated) partners (with God) who starts the cycle of creation and then continues it?´ Say, `It is Allâh who starts the cycle of creation and then continues it. Whither then are you being deviated away (from the truth)?´
Arthur John Arberry
Say: 'Is there any of your associates who originates creation, then brings it back again?' Say: 'God -- He originates creation, then brings it back again; so how are you perverted?'
Hamid Aziz
Thus is the Word of your Lord justified against those who commit abomination (or rebel) - verily, they believe not.
Hilali & Khan
Say: "Is there of your (Allah's so-called) partners one that originates the creation and then repeats it?" Say: "Allah originates the creation and then He repeats it. Then how are you deluded away (from the truth)?"
Maulana Muhammad Ali
Thus does the word of thy Lord prove true against those who transgress that they believe not.
Mohammed Habib Shakir
Say: Is there any one among your associates who can bring into existence the creation in the first instance, then reproduce it? Say: Allah brings the creation into existence, then He reproduces it; how are you then turned away?
Muhammad Marmaduke Pickthall
Say: Is there of your partners (whom ye ascribe unto Allah) one that produceth Creation and then reproduceth it? Say: Allah produceth Creation, then reproduceth it. How then, are ye misled!
Muhammad Sarwar
(Muhammad), ask them,"Can any of your idols create something (cause it to die), and then bring it back to life again?" Say, "Only God can originate the creation and bring it to life again. Where have you strayed?"
Qaribullah & Darwish
Say: 'Is there any (among) your associates who originates creation, then cause it to be revived yet again' Say: 'Allah, He originates creation, then revives it yet again. How is it that you are so perverted'
Saheeh International
Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say, "Allah begins creation and then repeats it, so how are you deluded?"
Shah Faridul Haque
Say, "Is there any one among your partners (false deities) that can create for the first time and then after its extinction, create it again?" Proclaim, "Allah creates for the first time and then after its extinction, creates it again - so where are you reverting?"
Talal Itani
Say, “Can any of your partners initiate creation, and then repeat it?” Say, “God initiates creation, and then repeats it. How are you so deluded?”
Wahiduddin Khan
Ask then, "Can any of your partner-gods originate creation, and then reproduce it?" Say, "It is God who originates creation and then restores it: how then are you so misled?"
Yusuf Ali
Say: "Of your ´partners´, can any originate creation and repeat it?" Say: "It is Allah Who originates creation and repeats it: then how are ye deluded away (from the truth)?"
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109