English [Change]

Yusuf-17, Surah Joseph Verse-17

12/Yusuf-17 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

Yusuf-17, Surah Joseph Verse-17

Compare all English translations of Surah Yusuf - verse 17

سورة يوسف

Surah Yusuf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالُواْ يَا أَبَانَا إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ وَمَا أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لِّنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ ﴿١٧﴾
12/Yusuf-17: Kealoo yea abeanea innea zahabnea nastabiku va taraknea yoosufa inda mateaınea fa akalahuz zi’bu, va mea anta bi mu’minin lanea va lav kunnea seadikeen(seadikeena).

Imam Iskender Ali Mihr

They said: “O our father! We went off racing and left Joseph by our belongings. Right then the wolf devoured him. You will not believe us though we are truthful.”

Abdul Majid Daryabadi

They said: our father! we went off competing, and left Yusuf by our stuff, so a wolf devoured him; and thou wilt put no credence in us, even though we are the truth-tellers.

Ali Quli Qarai

They said, ‘Father! We had gone racing and left Joseph with our things, whereat the wolf ate him. But you will not believe us even if we spoke truly.’

Ali Unal

They said: "Our father! We went off racing with one another, and left Joseph behind by our things, then a wolf devoured him. But we know that you will not believe us, even though we speak the truth."

Ahmed Ali

And said: "We went racing with one another and left Joseph to guard our things when a wolf devoured him. But you will not believe us even though we tell the truth."

Ahmed Raza Khan

Saying, “O our father! We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources – therefore the wolf devoured him; and you will not believe us although we may be truthful.”

Amatul Rahman Omar

They said, `Our father! we went forth racing one with another and left Joseph (behind) with our belongings and the wolf devoured him. But you would never believe us though we be the truthful ones.´

Arthur John Arberry

They said, 'Father, we went running races, and left Joseph behind with our things; so the wolf ate him. But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.'

Hamid Aziz

And they came to their father in the evening weeping.

Hilali & Khan

They said:"O our father! We went racing with one another, and left Yusuf (Joseph) by our belongings and a wolf devoured him; but you will never believe us even when we speak the truth."

Maulana Muhammad Ali

And they came to the father at nightfall, weeping.

Mohammed Habib Shakir

They said: O our father! surely we went off racing and left Yusuf by our goods, so the wolf devoured him, and you will not believe us though we are truthful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Saying: O our father! We went racing one with another, and left Joseph by our things, and the wolf devoured him, and thou believest not our saying even when we speak the truth.

Muhammad Sarwar

and saying, "Father, we went playing and left Joseph with our belongings. A wild-beast came and devoured him. We realize that you will not believe us even though we are telling the truth".

Qaribullah & Darwish

They said: 'We went racing and left Joseph with our things. The wolf devoured him, but you will not believe us, though we speak the truth'

Saheeh International

They said, "O our father, indeed we went racing each other and left Joseph with our possessions, and a wolf ate him. But you would not believe us, even if we were truthful."

Shah Faridul Haque

Saying, "O our father! We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources - therefore the wolf devoured him; and you will not believe us although we may be truthful."

Talal Itani

They said, “O father, we went off racing one another, and left Joseph by our belongings; and the wolf ate him. But you will not believe us, even though we are being truthful.”

Wahiduddin Khan

They said, "Father, we went off racing and left Joseph with our belongings, and the wolf devoured him. But you will not believe us, even though we are telling the truth."

Yusuf Ali

They said: "O our father! We went racing with one another, and left Joseph with our things; and the wolf devoured him.... But thou wilt never believe us even though we tell the truth."
17