English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣٠٧

Maryam 26-38, Quran - Juz' 16 - Page 307

Juz'-16, Page-307 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-16, Page-307 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-16, Page-307 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا ﴿٢٦﴾
19/Maryam-26: Fa kulee vashraabee va kaarree aaynea(aaynan), fa immea taraayinna minal bashari ahaadan fa koolee innee nazartu lir raahmeani saavman fa lan ukallimal yavma insiyyea(insiyyan).
So eat and drink and be contented! Then if you see anybody, say: “Surely I have vowed a fast (not to talk) to the Most-Beneficent, so I shall not speak to anyone today”. (26)
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا ﴿٢٧﴾
19/Maryam-27: Fa atat bihee kaavmahea taahmiluh(taahmiluhu), kealoo yea maryamu lakaad ci’ti shay’an fariyyea(fariyyan).
And she came to her people carrying him. (Her people) said: “O Mary! Surely you have done a strange (bad) thing”. (27)
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا ﴿٢٨﴾
19/Maryam-28: Yea uhta hearoona mea keana abookimraaa sav’in va mea keanat ummuki bagıyyea(bagıyyan).
O sister of Aaron! Your father was not a wicked man, nor was your mother an unchaste woman. (28)
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا ﴿٢٩﴾
19/Maryam-29: Fa ashearat ilayh(ilayhi), kealoo kayfa nukallimu man keana feel mahdi saabiyyea(saabiyyan).
Then she pointed to him (baby). (They) said: “How should we speak to one who is a baby in the cradle”? (29)
قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا ﴿٣٠﴾
19/Maryam-30: Keala innee aabdulleah(aabdulleahi), eateaniyal kiteaba va caaalanee nabiyyea(nabiyyan).
(Baby) said: “Surely I am a servant of Allah. He has given me the Book and made me a prophet”. (30)
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ﴿٣١﴾
19/Maryam-31: Va caaalanee mubearakan ayna mea kuntu va avseanee bis saaleati vaz zakeati mea dumtu haayyea(haayyan).
And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined on me the Prayer (As-Salât) and the alms giving (Az-Zakât) so long as I live. (31)
وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا ﴿٣٢﴾
19/Maryam-32: Va barran bi vealidatee va lam yac’aalnee cabbearan shaakıyyea(shaakıyyan).
And He has commanded me to be the owner of Birr to my mother and He has not made me an insolent ungrateful. (32)
وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا ﴿٣٣﴾
19/Maryam-33: Vas saleamu aalayya yavma vulidtu va yavma amootu va yavma ub’aasu haayyea(haayyan).
And peace be upon me on the day I was born, and on the day I die, and on the Day I am raised up to life alive. (33)
ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ ﴿٣٤﴾
19/Maryam-34: Zealika eesabnu maryam(maryama), kaavlal haakkıllazee feehi yamtaroon(yamtaroona).
Such is Jesus, son of Mary. (He) is the Word of the Truth (Hakk) about which they doubt. (34)
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿٣٥﴾
19/Maryam-35: Mea keana lilleahi an yattahıza min valadin subheanah(subheanahu), izea kaadea amran fa innamea yakoolu lahu kun fa yakoon(yakoonu).
It does not beseem Allah that He should take a son. Glory be to Him! When He decrees a matter, He only says to it “Be”, and it is. (35)
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٣٦﴾
19/Maryam-36: Va innaalleaha raabbee va raabbukum faa’budooh(faa’budoohu), heazea sıreatun mustakeem(mustakeemun).
And surely Allah is my Lord and your Lord (as well), therefore become servants to Him! This is Sıratı Mustakîm (The Path directed towards Allah). (36)
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٣٧﴾
19/Maryam-37: Faahtalafal aahzeabu min baynihim, fa vaylun lillazeena kafaroo min mashhadi yavmin aazeem(aazeemin).
After that the sects from among themselves differed. So, woe to those who disbelieve when a great Day will be witnessed. (37)
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾
19/Maryam-38: Asmi’ bihim va absır yavma ya’toonanea leakiniz zealimoonal yavma fee daalealin mubeen(mubeenin).
How clearly We shall let them hear and see (How many a thing they will be made to hear and to see) on the Day when they will come to Us. But the wrong-doers this Day (still) are in a manifest Misguidance. (38)