English [Change]

Maryam-32, Surah Mary Verse-32

19/Maryam-32 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

Maryam-32, Surah Mary Verse-32

Compare all English translations of Surah Maryam - verse 32

سورة مريم

Surah Maryam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا ﴿٣٢﴾
19/Maryam-32: Va barran bi vealidatee va lam yac’aalnee cabbearan shaakıyyea(shaakıyyan).

Imam Iskender Ali Mihr

And He has commanded me to be the owner of Birr to my mother and He has not made me an insolent ungrateful.

Abdul Majid Daryabadi

And dutecus Unto my mother, and hath not made me high- handed, unblest.

Ali Quli Qarai

and to be good to my mother, and He has not made me self-willed and wretched.

Ali Unal

"And (He has made me) dutiful towards my mother, and He has not made me unruly, wicked.

Ahmed Ali

And be dutiful to my mother. He has not made me haughty or rebellious.

Ahmed Raza Khan

“And has made me good to my mother and not made me forceful, ill-fated.”

Amatul Rahman Omar

`And (He has made me) dutiful to my mother, and He has not made me arrogant, graceless.

Arthur John Arberry

and likewise to cherish my mother; He has not made me arrogant, unprosperous.

Hamid Aziz

"And He has made me blessed wherever I am; and He has required of me prayer and charity as long as I live,

Hilali & Khan

"And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.

Maulana Muhammad Ali

And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined on me prayer and poor-rate so long as I live:

Mohammed Habib Shakir

And dutiful to my mother, and He has not made me insolent, unblessed;

Muhammad Marmaduke Pickthall

And (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest.

Muhammad Sarwar

He has commanded me to be good to my parents and has not made me an arrogant rebellious person.

Qaribullah & Darwish

(He has made me) kind to my mother; He has not made me arrogant, unprosperous.

Saheeh International

And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant.

Shah Faridul Haque

"And has made me good to my mother and not made me forceful, ill-fated."

Talal Itani

And kind to my mother, and He did not make me a disobedient rebel.

Wahiduddin Khan

He has made me dutiful toward my mother, and He has not made me arrogant or wicked.

Yusuf Ali

"(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable;
32