English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١٩

Ta-Ha 99-113, Quran - Juz' 16 - Page 319

Juz'-16, Page-319 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-16, Page-319 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-16, Page-319 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا ﴿٩٩﴾
20/Ta-Ha-99: Kazealika naakussu aalayka min anbeai mea kaad sabaak(sabaakaa), va kaad eatayneaka min ladunnea zikrea(zikran).
Thus do We relate to you of the news of what has gone before. And indeed We have given to you a Reminder (the Qur’ân) from Our Presence. (99)
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا ﴿١٠٠﴾
20/Ta-Ha-100: Man aa’raadaa aanhu fa innahu yaahmilu yavmal kıyeamati vizrea(vizran).
Whoever turns aside from it, he shall surely bear a burden (the degrees that he has lost) on the Day of Resurrection. (100)
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاء لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا ﴿١٠١﴾
20/Ta-Ha-101: Healideena feehi, va seaa lahum yavmal kıyeamati hımlea(hımlan).
Abiding (forever) in this (in the torment that heavy burden will bring), and evil indeed will it be that (heavy) burden for them on the Day of Resurrection. (101)
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا ﴿١٠٢﴾
20/Ta-Ha-102: Yavma yunfahu fees soori va naahshurul mucrimeena yavma izin zurkea(zurkaan).
On that Day the Trumpet shall be blown. And We will gather the guilty, turned black-and-blue, on that Day. (102)
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا ﴿١٠٣﴾
20/Ta-Ha-103: Yataheafatoona baynahum in labistum illea aashrea(aashran).
They will speak in a very low voice to each other (saying). “You stayed (in the world) not longer than ten (days)”. (103)
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا ﴿١٠٤﴾
20/Ta-Ha-104: Naahnu aa’lamu bimea yakooloona iz yakoolu amsaluhum taareekaatan in labistum illea yavmea(yavman).
We know best what they say, when the one who is similar to them in respect of the way will say: “You stayed no longer than a day”. (104)
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا ﴿١٠٥﴾
20/Ta-Ha-105: Va yas’aloonaka aanil cibeali fa kul yansifuhea raabbee nasfea(nasfan).
And they ask you about the mountain(s). Say: “My Lord will crush them to fine dust and toss”. (105)
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ﴿١٠٦﴾
20/Ta-Ha-106: Fa yazaruhea keaaan saafsaafea(saafsaafan).
He will leave it (the place of the mountains) as a leveled plain. (106)
لَا تَرَى فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا ﴿١٠٧﴾
20/Ta-Ha-107: Lea tarea feehea ivacan va lea amtea(amtan).
You shall not see therein (in the place of the mountains) any crookedness or unevenness (lowness and highness). (107)
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا ﴿١٠٨﴾
20/Ta-Ha-108: Yavma izin yattabioonad deaıya lea ivaca lah(lahu), va haashaaatil aasveatu lir raahmeani fa lea tasmau illea hamsea(hamsan).
On the Day of Permission they shall follow the Caller in whom there is no crookedness and the voices will be hushed before the Most Beneficent so that you shall hear no sound but a light whisper. (108)
يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا ﴿١٠٩﴾
20/Ta-Ha-109: Yavma izin lea tanfaaush shafeaaatu illea man azina lahur raahmeanu va raadıya lahu kaavlea(kaavlan).
On the Day of Permission no intercession shall avail except of him whom the Most Beneficent allows and whose word He is well pleased with (the owner of the Consent of Control). (109)
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا ﴿١١٠﴾
20/Ta-Ha-110: Yaa’lamu mea bayna aydeehim va mea haalfahum va lea yuheetoona bihee ılmea(ılman).
(Allah) knows what is before them (their future) and what is behind them (their past), while they do not comprehend it with (their) knowledge. (110)
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا ﴿١١١﴾
20/Ta-Ha-111: Va aanatil vucoohu lil haayyil kaayyoom(kaayyoomi), va kaad heaba man haamala zulmea(zulman).
And the faces (every one) humbled themselves before the Ever Living, the Self-Subsistent (Allah). And those who bore (a burden of) wrongdoing were indeed perished (entitled to hell). (111)
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا ﴿١١٢﴾
20/Ta-Ha-112: Va man yaa’mal minas sealiheati va huva mu’minun fa lea yaheafu zulman va lea haadmea(haadman).
And whoever does improving deeds (that improve the soul’s heart) being a believer (as Faith has been written into their hearts), let them have no fear of injustice (wrongdoing) nor of the withholding of his due (of the curtailment of the degrees that they earned). (112)
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا ﴿١١٣﴾
20/Ta-Ha-113: Va kazealika anzalneahu kur’eanan aaraabeeyyan va saarraafnea feehi minal vaaeedi laaallahum yattakoona av yuhdisu lahum zikrea(zikran).
And thus have We sent it down as an Arabic Qur’ân and have explained therein in detail of promises so that they may become the owners of piety or it may be a reminder for them. (113)